भजन संहिता 44:11 - नवीन हिंदी बाइबल तूने हमें भोजन के लिए कटनेवाली भेड़ों के समान कर दिया है, और हमें जाति-जाति में तितर-बितर किया है। पवित्र बाइबल तूने हमें उस भेड़ की तरह छोड़ा जो भोजन के समान खाने को होती है। तूने हमें राष्ट्रो के बीच बिखराया। Hindi Holy Bible तू ने हमें कसाई की भेडों के समान कर दिया है, और हम को अन्य जातियों में तित्तर बित्तर किया है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तूने हमें आहार बनने के लिए भेड़ जैसा सौंप दिया; हमें अनेक राष्ट्रों में बिखेर दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू ने हमें कसाई की भेड़ों के समान कर दिया है, और हम को अन्य जातियों में तितर–बितर किया है। सरल हिन्दी बाइबल आपने हमें वध के लिए निर्धारित भेड़ों समान छोड़ दिया है. आपने हमें अनेक राष्ट्रों में बिखेर दिया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तूने हमें कसाई की भेड़ों के समान कर दिया है, और हमको अन्यजातियों में तितर-बितर किया है। |
क्या बुराई करनेवाले कुछ भी नहीं समझते, जो मेरे लोगों को ऐसे खा जाते हैं जैसे रोटी खाते हों, और यहोवा का नाम भी नहीं लेते?
हे परमेश्वर, तूने हमें त्याग दिया है, और हमें तोड़ डाला है; तू हम पर क्रोधित हुआ है। अब हमें फिर से स्थापित कर।
उन्हें तलवार से घात किया जाएगा, और सब देशों में बंदी बनाकर ले जाया जाएगा, और जब तक गैरयहूदियों का समय पूरा न हो जाए, तब तक यरूशलेम गैरयहूदियों के द्वारा रौंदा जाएगा।
जैसा लिखा है : तेरे लिए ही हम दिन भर घात किए जाते हैं, हम वध होनेवाली भेड़ों के समान समझे जाते हैं।