फिर मैंने सिर झुकाकर यहोवा को दंडवत् किया, और अपने स्वामी अब्राहम के परमेश्वर यहोवा को धन्य कहा, क्योंकि उसने सही मार्ग पर मेरी अगुवाई की कि मैं अपने स्वामी के बेटे के लिए उसके कुटुंबी की बेटी को ले आऊँ।
भजन संहिता 32:8 - नवीन हिंदी बाइबल मैं तुझे बुद्धि दूँगा और जिस मार्ग पर तुझे चलना है उस पर तेरी अगुवाई करूँगा; मैं तुझ पर अपनी कृपादृष्टि रखते हुए तुझे सम्मति दूँगा। पवित्र बाइबल यहोवा कहता है, “मैं तुझे जैसे चलना चाहिए सिखाऊँगा और तुझे वह राह दिखाऊँगा। मैं तेरी रक्षा करुँगा और मैं तेरा अगुवा बनूँगा। Hindi Holy Bible मैं तुझे बुद्धि दूंगा, और जिस मार्ग में तुझे चलना होगा उस में तेरी अगुवाई करूंगा; मैं तुझ पर कृपा दृष्टि रखूंगा और सम्मत्ति दिया करूंगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्रभु यह कहता है: “मैं तेरी अगुआई कर तुझे वह मार्ग सिखाऊंगा जिस पर तुझे चलना चाहिए; मैं तुझे परामर्श दूंगा। मेरी आंखें तुझ पर लगी रहेंगी।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) मैं तुझे बुद्धि दूँगा, और जिस मार्ग में तुझे चलना होगा उस में तेरी अगुवाई करूँगा; मैं तुझ पर कृपादृष्टि रखूँगा और सम्मति दिया करूँगा। सरल हिन्दी बाइबल याहवेह ने कहा, मैं तुम्हें सद्बुद्धि प्रदान करूंगा तथा उपयुक्त मार्ग के लिए तुम्हारी अगुवाई करूंगा; मैं तुम्हें सम्मति दूंगा और तुम्हारी रक्षा करता रहूंगा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 मैं तुझे बुद्धि दूँगा, और जिस मार्ग में तुझे चलना होगा उसमें तेरी अगुआई करूँगा; मैं तुझ पर कृपादृष्टि रखूँगा और सम्मति दिया करूँगा। |
फिर मैंने सिर झुकाकर यहोवा को दंडवत् किया, और अपने स्वामी अब्राहम के परमेश्वर यहोवा को धन्य कहा, क्योंकि उसने सही मार्ग पर मेरी अगुवाई की कि मैं अपने स्वामी के बेटे के लिए उसके कुटुंबी की बेटी को ले आऊँ।
भोर को अपनी करुणा की बात मुझे सुना, क्योंकि मैंने तुझ पर भरोसा रखा है। जिस मार्ग से मुझे जाना है, वह मुझे बता, क्योंकि मैं अपना मन तेरी ही ओर लगाता हूँ।
यहोवा की दृष्टि तो उन पर बनी रहती है जो उसका भय मानते और उसकी करुणा पर यह आशा रखते हैं,
मेरा जुआ अपने ऊपर उठाओ और मुझसे सीखो, क्योंकि मैं नम्र और मन का दीन हूँ, और तुम अपने मन में विश्राम पाओगे;