तूने हमें भोजन के लिए कटनेवाली भेड़ों के समान कर दिया है, और हमें जाति-जाति में तितर-बितर किया है।
भजन संहिता 106:27 - नवीन हिंदी बाइबल और उनके वंश को अन्यजातियों के सामने गिरा देगा, तथा उन्हें देश-देश में तितर-बितर करेगा। पवित्र बाइबल परमेश्वर ने कसम खाई कि उनकी सन्तानों को अन्य लोगों को हराने देगा। परमेश्वर ने कसम उठाई कि वह हमारे पूर्वजों को देशों में छितरायेगा। Hindi Holy Bible और इनके वंश को अन्यजातियों के सम्मुख गिरा दूंगा, और देश देश में तितर बितर करूंगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह उनके वंशजों को राष्ट्रों में बिखेर देगा, उन्हें विभिन्न देशों में तितर-बितर कर देगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और इनके वंश को अन्यजातियों के सम्मुख गिरा दूँगा, और देश देश में तितर बितर करूँगा। सरल हिन्दी बाइबल कि वह उनके वंशजों को अन्य जनताओं के मध्य नष्ट कर देंगे और उन्हें समस्त पृथ्वी पर बिखरा देंगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और इनके वंश को अन्यजातियों के सम्मुख गिरा दूँगा, और देश-देश में तितर-बितर करूँगा। (भज. 44:11) |
तूने हमें भोजन के लिए कटनेवाली भेड़ों के समान कर दिया है, और हमें जाति-जाति में तितर-बितर किया है।
मैं तुम्हें जाति-जाति के बीच तितर-बितर करूँगा, और तुम्हारे पीछे तलवार खींचे रहूँगा। तुम्हारा देश उजाड़ हो जाएगा, और तुम्हारे नगर खंडहर हो जाएँगे।