भजन संहिता 102:11 - नवीन हिंदी बाइबल मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है; और मैं घास के समान सूख जाता हूँ। पवित्र बाइबल मेरे जीवन का लगभग अंत हो चुका है। वैसे ही जैसे शाम को लम्बी छायाएँ खो जाती है। मैं वैसा ही हूँ जैसे सूखी और मुरझाती घास। Hindi Holy Bible मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है; और मैं आप घास की नाईं सूख चला हूं॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मेरे दिन ढलती छाया के समान हैं, मैं घास के सदृश झुलस गया हूँ। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है; और मैं आप घास के समान सूख चला हूँ। सरल हिन्दी बाइबल मेरे दिन अब ढलती छाया-समान हो गए हैं; मैं घास के समान मुरझा रहा हूं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है; और मैं आप घास के समान सूख चला हूँ। |
कौन जानता है कि मनुष्य के व्यर्थ जीवन के थोड़े से दिनों में क्या अच्छा है? वह उसे छाया के समान बिता देगा। मनुष्य को कौन बता सकता है कि उसके बाद इस संसार में क्या होगा?
तुम यह भी नहीं जानते कि कल तुम्हारे जीवन का क्या होगा—क्योंकि तुम तो भाप के समान हो जो थोड़ी देर दिखाई देती है, और फिर लुप्त हो जाती है—
क्योंकि प्रत्येक प्राणी घास के समान है, और उसका सारा वैभव घास के फूल के समान है। घास सूख जाती, और फूल झड़ जाता है,