मैंने यहोवा की शरण ली है। तुम मेरे प्राण से कैसे कह सकते हो, “पक्षी के समान अपने पहाड़ पर उड़ जा”?
भजन संहिता 10:6 - नवीन हिंदी बाइबल वह अपने मन में कहता है, “मैं कभी न टलूँगा : पीढ़ी से पीढ़ी तक मुझ पर कोई विपत्ति न पड़ेगी।” पवित्र बाइबल वे सोचते हैं, जैसे कोई बुरी बात उनके साथ नहीं घटेगी। वे कहा करते हैं, “हम मौज से रहेंगे और कभी भी दण्डित नहीं होंगे।” Hindi Holy Bible वह अपने मन में कहता है कि मैं कभी टलने का नहीं: मैं पीढ़ी से पीढ़ी तक दु:ख से बचा रहूंगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह अपने हृदय में यह सोचता है, “मैं अटल हूँ। मैं पीढ़ी से पीढ़ी तक संकट में नहीं पड़ूंगा।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वह अपने मन में कहता है, “मैं कभी टलने का नहीं : मैं पीढ़ी से पीढ़ी तक दु:ख से बचा रहूँगा।” सरल हिन्दी बाइबल वह स्वयं को आश्वासन देता रहता है: “मैं विचलित न होऊंगा, मेरी किसी भी पीढ़ी में कोई भी विपदा नहीं आ सकती.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वह अपने मन में कहता है कि “मैं कभी टलने का नहीं; मैं पीढ़ी से पीढ़ी तक दुःख से बचा रहूँगा।” |
मैंने यहोवा की शरण ली है। तुम मेरे प्राण से कैसे कह सकते हो, “पक्षी के समान अपने पहाड़ पर उड़ जा”?
मूर्ख अपने मन में कहता है, “परमेश्वर है ही नहीं।” वे भ्रष्ट हैं और घृणित कार्य करते हैं। ऐसा कोई नहीं जो भलाई करता हो।
वह अपना रुपया ब्याज पर नहीं देता और न निर्दोष को हानि पहुँचाने के लिए घूस लेता है। जो कोई ऐसी चाल चलता है वह कभी नहीं डगमगाएगा।
बुरे काम के दंड की आज्ञा तुरंत नहीं दी जाती, इस कारण मनुष्यों का मन बुरा काम करने की इच्छा से भरा रहता है।
जब लोग कहेंगे, “शांति और सुरक्षा है,” तब जैसे गर्भवती स्त्री पर प्रसव-पीड़ा आती है, वैसे ही अचानक उन पर विनाश आ पड़ेगा, और वे बच नहीं सकेंगे।
जितनी उसने अपनी बड़ाई की और भोग-विलास किया, उतनी ही उसे पीड़ा और शोक दो। क्योंकि वह अपने मन में कहती है, ‘मैं रानी बनकर बैठी हूँ, मैं विधवा नहीं हूँ; मैं कभी शोक नहीं देखूँगी।’