तेरे युद्ध के दिन तेरी प्रजा के लोग स्वेच्छा से सामने आएँगे; पवित्रता से शोभायमान तेरे जवान तेरे लिए भोर के गर्भ से जन्मी ओस के समान हैं।
फिलेमोन 1:14 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु तेरी सहमति के बिना मैंने कुछ करना न चाहा ताकि तेरी भलाई विवशता से नहीं बल्कि अपनी इच्छा से हो। पवित्र बाइबल किन्तु तेरी अनुमति के बिना मैं कुछ भी करना नहीं चाहता ताकि तेरा कोई उत्तम कर्म किसी विवशता से नहीं बल्कि स्वयं अपनी इच्छा से ही हो। Hindi Holy Bible पर मैं ने तेरी इच्छा बिना कुछ भी करना न चाहा कि तेरी यह कृपा दबाव से नहीं पर आनन्द से हो। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किन्तु तुम्हारी सहमति के बिना मैंने कुछ नहीं करना चाहा जिससे तुम यह उपकार लाचारी से नहीं, बल्कि स्वेच्छा से करो। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) पर मैं ने तेरी इच्छा बिना कुछ भी करना न चाहा, कि तेरी यह कृपा दबाव से नहीं पर आनन्द से हो। सरल हिन्दी बाइबल किंतु मैंने तुम्हारी सलाह के बिना कुछ भी करना उचित न समझा कि तुम्हारी उदारता मजबूरीवश नहीं परंतु अपनी इच्छा से हो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 पर मैंने तेरी इच्छा बिना कुछ भी करना न चाहा कि तेरा यह उपकार दबाव से नहीं पर आनन्द से हो। |
तेरे युद्ध के दिन तेरी प्रजा के लोग स्वेच्छा से सामने आएँगे; पवित्रता से शोभायमान तेरे जवान तेरे लिए भोर के गर्भ से जन्मी ओस के समान हैं।
क्योंकि यदि मैं यह स्वेच्छा से करता हूँ तो मेरे लिए प्रतिफल है, परंतु यदि स्वेच्छा से नहीं, तो भी उत्तरदायित्व मुझे सौंपा गया है।
कौन है जो अपने ही खर्च पर सेना में सेवा करता है? कौन है जो अंगूर का बगीचा लगाकर उसका फल नहीं खाता? या कौन है जो भेड़-बकरियों की रखवाली करके उनका दूध नहीं पीता?
इसका अर्थ यह नहीं कि हम तुम्हारे विश्वास पर प्रभुता जताना चाहते हैं, बल्कि हम तुम्हारे आनंद के लिए तुम्हारे सहकर्मी हैं, क्योंकि विश्वास ही के द्वारा तुम स्थिर रहते हो।
क्योंकि यदि कोई दान देने को उत्सुक हो, तो जो उसके पास है उसी के अनुसार वह दान ग्रहणयोग्य होता है, न कि उसके अनुसार जो उसके पास नहीं है।
इसलिए मैंने भाइयों से यह आग्रह करना आवश्यक समझा कि वे पहले से तुम्हारे पास आकर तुम्हारी उस उदार भेंट का प्रबंध कर लें जिसकी प्रतिज्ञा तुमने पहले से की थी; और यह भेंट उदारता से तैयार रहे न कि दबाव से।
प्रत्येक जन वैसा ही दान करे जैसा उसने अपने मन में निश्चित किया है, न तो अनिच्छा से और न ही विवश होकर; क्योंकि परमेश्वर हर्ष से देनेवाले से प्रेम रखता है।