प्रकाशितवाक्य 18:8 - नवीन हिंदी बाइबल इसलिए एक ही दिन में उस पर विपत्तियाँ आ पड़ेंगी अर्थात् मृत्यु, शोक और अकाल; और वह आग में भस्म कर दी जाएगी, क्योंकि प्रभु परमेश्वर जो उसका न्याय करनेवाला है, सामर्थी है। पवित्र बाइबल इसलिए वे नाश जो महामृत्यु, महारोदन और वह दुर्भिक्ष भीषण है। उसको एक ही दिन घेर लेंगे, और उसको जला कर भस्म कर देंगे क्योंकि परमेश्वर प्रभु जो बहुत सक्षम है, उसी ने इसका यह न्याय किया है। Hindi Holy Bible इस कारण एक ही दिन में उस पर विपत्तियां आ पड़ेंगी, अर्थात मृत्यु, और शोक, और अकाल; और वह आग में भस्म कर दी जाएगी, क्योंकि उसका न्यायी प्रभु परमेश्वर शक्तिमान है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसलिए एक ही दिन में उस पर विपत्तियाँ आ पड़ेंगी-मृत्यु, शोक और अकाल। वह आग में भस्म हो जायेगी; क्योंकि प्रभु परमेश्वर शक्तिशाली है और उसने उसे दोषी ठहराया है।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस कारण एक ही दिन में उस पर विपत्तियाँ आ पड़ेंगी, अर्थात् मृत्यु, और शोक, और अकाल; और वह आग में भस्म कर दी जाएगी, क्योंकि उसका न्यायी प्रभु परमेश्वर शक्तिमान है। सरल हिन्दी बाइबल यही कारण है कि एक ही दिन में उस पर विपत्ति आ पड़ेगी: महामारी, विलाप और अकाल. उसे आग में जला दिया जाएगा, क्योंकि सामर्थ्यी हैं प्रभु परमेश्वर, जो उसका न्याय करेंगे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस कारण एक ही दिन में उस पर विपत्तियाँ आ पड़ेंगी, अर्थात् मृत्यु, और शोक, और अकाल; और वह आग में भस्म कर दी जाएगी, क्योंकि उसका न्यायी प्रभु परमेश्वर शक्तिमान है। (यिर्म. 50:31) |
हे सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर! जो है और जो था, हम तेरा धन्यवाद करते हैं, क्योंकि तूने अपने बड़े सामर्थ्य के द्वारा राज्य किया है।
जो दस सींग तूने देखे, वे और पशु उस वेश्या से घृणा करेंगे। वे उसे उजाड़ देंगे और निर्वस्त्र कर देंगे। वे उसका मांस खा जाएँगे और उसे आग में जला देंगे।
घड़ी भर में ही उसका ऐसा बड़ा वैभव नष्ट हो गया। “प्रत्येक कप्तान और प्रत्येक यात्री तथा नाविक और जितने समुद्र से व्यापार करते हैं, वे दूर खड़े रहे,
उन्होंने अपने सिरों पर धूल डाली और चिल्लाते, रोते और विलाप करते हुए कहा: हाय! हाय! यह महानगरी, जिसके धन से समुद्र के सब जहाज़वाले धनवान हो गए थे, वह घड़ी भर में ही नष्ट हो गई।