ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




नीतिवचन 3:14 - नवीन हिंदी बाइबल

क्योंकि बुद्धि को प्राप्‍त करना चाँदी को प्राप्‍त करने से उत्तम है, और उसका लाभ शुद्ध सोने के लाभ से भी बढ़कर है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

बुद्धि, मूल्यवान चाँदी से अधिक लाभदायक है, और वह सोने से उत्तम प्रतिदान देती है!

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

क्योंकि बुद्धि की प्राप्ति चान्दी की प्राप्ति से बड़ी, और उसका लाभ चोखे सोने के लाभ से भी उत्तम है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

क्‍योंकि बुद्धि की प्राप्‍ति चांदी की प्राप्‍ति से श्रेष्‍ठ है; उसकी उपलब्‍धि सोने से बढ़कर है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

क्योंकि बुद्धि की प्राप्‍ति चाँदी की प्राप्‍ति से बड़ी, और उसका लाभ चोखे सोने के लाभ से भी उत्तम है।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

क्योंकि इससे प्राप्‍त बुद्धि, चांदी से प्राप्‍त बुद्धि से सर्वोत्तम होती है और उससे प्राप्‍त लाभ विशुद्ध स्वर्ण से उत्तम.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

जो उपलब्धि बुद्धि से प्राप्त होती है, वह चाँदी की प्राप्ति से बड़ी, और उसका लाभ शुद्ध सोने के लाभ से भी उत्तम है।

अध्याय देखें



नीतिवचन 3:14
13 क्रॉस रेफरेंस  

मैंने तेरी नीतियों को सदा के लिए अपना निज भाग बना लिया है, क्योंकि वे मेरे हृदय के हर्ष का कारण हैं।


जैसे कोई बड़ी धन-संपत्ति पाकर हर्षित होता है, वैसे ही मैं तेरे वचन के कारण हर्षित हूँ।


तेरी दी हुई व्यवस्था मेरे लिए सोने और चाँदी के हज़ारों सिक्‍‍कों से भी उत्तम है।


बुद्धि को प्राप्‍त करना चोखे सोने से कितना उत्तम है! और समझ को प्राप्‍त करना चाँदी से भी बढ़कर है।


और उसे चाँदी के समान ढूँढ़े, और छिपे हुए धन के समान उसकी खोज में लगा रहे,


मेरा फल सोने से, बल्कि कुंदन से भी उत्तम है, और मेरी उपज उत्तम चाँदी से अच्छी है।


उत्तराधिकार के साथ बुद्धि का होना भी अच्छा है, और जीवित रहनेवालों के लिए यह लाभदायक है।


यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्‍त कर ले परंतु अपने प्राण की हानि उठाए तो उसे क्या लाभ होगा? या मनुष्य अपने प्राण के बदले क्या देगा?


मैं तुझे सलाह देता हूँ कि तू आग में ताया हुआ सोना मुझसे खरीद ले कि तू धनी हो जाए, और श्‍वेत वस्‍त्र ले ले कि उन्हें पहनकर तेरे नंगेपन की लज्‍जा प्रकट न हो, और सुरमा ले ले कि अपनी आँखों में लगाकर देख सके।