ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




नीतिवचन 26:21 - नवीन हिंदी बाइबल

जैसे अंगारों के लिए कोयला और आग के लिए लकड़ी होती है, वैसे ही झगड़ा भड़काने के लिए झगड़ालू मनुष्य होता है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

कोयला अंगारों को और आग की लपट को लकड़ी जैसे भड़काती है, वैसे ही झगड़ीलू झगड़ों को भड़काता।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

जैसा अंगारों में कोयला और आग में लकड़ी होती है, वैसा ही झगड़े के बढ़ाने के लिये झगडालू होता है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जैसे अंगारों में कोयला, और आग में लकड़ी होती है वैसे ही झगड़ालू आदमी होता है जो झगड़े में घी का काम करता है।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

जैसा अंगारों में कोयला और आग में लकड़ी होती है, वैसा ही झगड़ा बढ़ाने के लिये झगड़ालू होता है।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

जैसे प्रज्वलित अंगारों के लिए कोयला और अग्नि के लिए लकड़ी, वैसे ही कलह उत्पन्‍न करने के लिए होता है विवादी प्रवृत्ति का व्यक्ति.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

जैसा अंगारों में कोयला और आग में लकड़ी होती है, वैसा ही झगड़ा बढ़ाने के लिये झगड़ालू होता है।

अध्याय देखें



नीतिवचन 26:21
8 क्रॉस रेफरेंस  

वह वीर के नुकीले तीरों और झाऊ वृक्ष के अंगारों से तुझे दंड देगा।


बैर से तो झगड़े उत्पन्‍न‍ होते हैं, परंतु प्रेम सब अपराधों को ढाँप देता है।


क्रोधी मनुष्य झगड़ा भड़काता है, परंतु जो क्रोध करने में धीमा है, वह झगड़े को शांत करता है।


क्रोधी मनुष्य झगड़ा उत्पन्‍न करता है, और अत्यंत क्रोध करनेवाला अपराध पर अपराध करता है।


जैसे दूध को मथने से मक्खन, और नाक को मरोड़ने से लहू निकलता है, वैसे ही क्रोध को भड़काने से झगड़ा उत्पन्‍न‍ होता है।