जो छिपकर अपने पड़ोसी की चुगली करे, उसे मैं नाश करूँगा; जिसकी आँखें चढ़ी हों और जिसका मन घमंडी हो, उसे मैं न सहूँगा।
नीतिवचन 10:18 - नवीन हिंदी बाइबल जो बैर को छिपाए रखता है, वह झूठ बोलता है, और जो निंदा फैलाता है, वह मूर्ख है। पवित्र बाइबल जो मनुष्य बैर पर परदा डाले रखता है, वह मिथ्यावादी है और वह जो निन्दा फैलाता है, मूढ़ है। Hindi Holy Bible जो बैर को छिपा रखता है, वह झूठ बोलता है, और जो अपवाद फैलाता है, वह मूर्ख है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो मनुष्य घृणा को मन में छिपाकर रखता है, उसके ओंठों से झूठ निकलता है; निन्दा करनेवाला मनुष्य वास्तव में मूर्ख होता है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो बैर को छिपा रखता है, वह झूठ बोलता है, और जो झूठी निन्दा फैलाता है, वह मूर्ख है। सरल हिन्दी बाइबल वह, जो घृणा को छिपाए रहता है, झूठा होता है और वह व्यक्ति मूर्ख प्रमाणित होता है, जो निंदा करता फिरता है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जो बैर को छिपा रखता है, वह झूठ बोलता है, और जो झूठी निन्दा फैलाता है, वह मूर्ख है। |
जो छिपकर अपने पड़ोसी की चुगली करे, उसे मैं नाश करूँगा; जिसकी आँखें चढ़ी हों और जिसका मन घमंडी हो, उसे मैं न सहूँगा।
वे एक दूसरे से झूठ बोलते हैं; वे चापलूसी भरे होंठों से और धोखा देनेवाले मन से बात करते हैं।
वह अपनी जीभ से निंदा नहीं करता और न अपने पड़ोसी की बुराई करता है, और न ही अपने मित्र को बदनाम करता है।
उनके मुँह में कोई सच्चाई नहीं है; उनके मन में दुष्टता भरी है। उनका गला खुली हुई कब्र है, और वे अपनी जीभ से चिकनी-चुपड़ी बातें करते हैं।
उसकी बातें तो मक्खन सी चिकनी थीं परंतु उसके मन में लड़ाई थी; उसकी बातें तेल से अधिक नरम थीं पर वास्तव में वे नंगी तलवारें थीं।
तू अपने लोगों के बीच बदनामी करते न फिरना, और न अपने पड़ोसी के प्राण के विरुद्ध खड़ा होना। मैं यहोवा हूँ।