तब मूसा ने हारून से पूछा, “इन लोगों ने तेरे साथ ऐसा क्या किया कि तूने उन्हें ऐसे बड़े पाप में गिरा दिया?”
निर्गमन 32:20 - नवीन हिंदी बाइबल तब उसने उनके बनाए हुए बछड़े को लेकर आग में जला दिया, और उसे पीसकर चूर-चूर कर डाला; फिर उसने उसे जल के ऊपर बिखेर दिया, तथा इस्राएलियों को वह जल पिलवा दिया। पवित्र बाइबल तब मूसा ने लोगों के बनाए बछड़े को नष्ट कर दिया। उसने इसे आग में गला दिया। उसने सोने को तब तक पीसा जब तक यह चूर्ण न हो गया और उसने उस चूर्ण को पानी में फेंक दिया। उसने इस्राएल के लोगों को वह पानी पीने को विवश किया। Hindi Holy Bible तब उसने उनके बनाए हुए बछड़े को ले कर आग में डालके फूंक दिया। और पीसकर चूर चूर कर डाला, और जल के ऊपर फेंक दिया, और इस्त्राएलियों को उसे पिलवा दिया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जो बछड़ा उन्होंने बनाया था, उसको लेकर आग में झोंक दिया। उसको पीसकर चूर्ण बनाया और उसको जल में छितरा दिया। तब उसको इस्राएली समाज को पिलाया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने उनके बनाए हुए बछड़े को लेकर आग में डाल के फूँक दिया। और पीसकर चूर चूरकर डाला, और जल के ऊपर फेंक दिया, और इस्राएलियों को उसे पिलवा दिया। सरल हिन्दी बाइबल मोशेह ने वह बछड़ा जिसे लोगों ने बनाया था, उसे आग में जला दिया और उसकी राख लेकर पानी में मिला दिया, तथा वह पानी इस्राएलियों को पीने के लिए मजबूर किया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने उनके बनाए हुए बछड़े को लेकर आग में डालकर फूँक दिया। और पीसकर चूर चूरकर डाला, और जल के ऊपर फेंक दिया, और इस्राएलियों को उसे पिलवा दिया। |
तब मूसा ने हारून से पूछा, “इन लोगों ने तेरे साथ ऐसा क्या किया कि तूने उन्हें ऐसे बड़े पाप में गिरा दिया?”
जिसका मन परमेश्वर से हट जाता है, वह अपने आचरण का फल भोगता है, परंतु भला मनुष्य अपने अच्छे कार्यों के फल से तृप्त होता है।