तू सोने के दो कड़े बनवाकर सीनाबंद के दोनों सिरों पर उस छोर पर लगाना जो एपोद के भीतर की ओर है।
निर्गमन 28:27 - नवीन हिंदी बाइबल तू सोने के दो और कड़े बनवाना, और उन्हें एपोद के दोनों कंधों के बंधनों के नीचे से एपोद के कढ़ाई किए हुए पटुके के ऊपर लगाना जो उसके सामने जोड़ के पास हो। पवित्र बाइबल दो और सोने के छल्ले बनाओ और उन्हें कंधे की पट्टी के तले एपोद के सामने लगाओ। सोने के छल्लों को एपोद की पेटी के समीप ऊपर के स्थान पर लगाओ। Hindi Holy Bible फिर उनके सिवाय सोने की दो और कडिय़ां बनवाकर एपोद के दोनों कन्धों के बंधनों पर, नीचे से उनके साम्हने और उसके जोड़ के पास एपोद के काढ़े हुए पटुके के ऊपर लगवाना। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू सोने के दो छल्ले बनाना और उन्हें उरावरण के दोनों कंधों के निचले भाग के जोड़ पर, उरावरण के कलात्मक ढंग से बुने हुए पट्टे के ऊपर जड़ देना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर उनके सिवाय सोने की दो और कड़ियाँ बनवाकर एपोद के दोनों कन्धों के बंधनों पर, नीचे से उसके सामने और उसके जोड़ के पास एपोद के काढ़े हुए पट्टे के ऊपर लगवाना। सरल हिन्दी बाइबल दो कड़े बनवाना और उन्हें एफ़ोद के कंधों की तरफ़ की छोर के सामने की तरफ़ से मिला देना, जो एफ़ोद के बुनी हुई पट्टी के पास से हो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर उनके सिवाय सोने की दो और कड़ियाँ बनवाकर एपोद के दोनों कंधों के बंधनों पर, नीचे से उनके सामने और उसके जोड़ के पास एपोद के काढ़े हुए पटुके के ऊपर लगवाना। |
तू सोने के दो कड़े बनवाकर सीनाबंद के दोनों सिरों पर उस छोर पर लगाना जो एपोद के भीतर की ओर है।
सीनाबंद को इसके कड़ों से एपोद के कड़ों के साथ नीले फीते से ऐसा बाँधा जाए कि वह एपोद के कढ़ाई किए हुए पटुके के ऊपर हो और सीनाबंद एपोद से अलग न हो।
कढ़ाई किया हुआ पटुका जो एपोद पर है वह भी इसी के समान हो, वह सोने तथा नीले, बैंजनी और लाल रंग के कपड़े तथा बटे हुए महीन मलमल का बना हो।