यदि उसके स्वामी ने उसे पत्नी दी हो और उससे उसके बेटे और बेटियाँ उत्पन्न हुई हों, तो वह स्त्री और बच्चे उसके स्वामी के ही रहें, और वह अकेला चला जाए।
निर्गमन 21:5 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु यदि वह दास साफ़-साफ़ कहे, ‘मैं अपने स्वामी, अपनी पत्नी, और अपने बच्चों से प्रेम करता हूँ; इसलिए मैं स्वतंत्र होकर नहीं जाऊँगा;’ पवित्र बाइबल “किन्तु यह हो सकता है कि दास यह निश्चय करे कि वह अपने स्वामी के साथ रहना चाहता है। तब उसे कहना पड़ेगा, ‘मैं अपने स्वामी से प्रेम करता हूँ। मैं अपनी पत्नी और अपने बच्चों से प्रेम करता हूँ। मैं स्वतन्त्र नहीं होऊँगा मैं यहीं रहूँगा।’ Hindi Holy Bible परन्तु यदि वह दास दृढ़ता से कहे, कि मैं अपने स्वामी, और अपनी पत्नी, और बालकों से प्रेम रखता हूं; इसलिये मैं स्वतंत्र हो कर न चला जाऊंगा; पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किन्तु यदि गुलाम दृढ़ता से कहे, “मैं अपने स्वामी, अपनी पत्नी और अपने बच्चों से प्रेम करता हूं। मैं स्वतन्त्र होकर नहीं जाऊंगा” , पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु यदि वह दास दृढ़ता से कहे, ‘मैं अपने स्वामी, और अपनी पत्नी, और बालकों से प्रेम रखता हूँ; इसलिये मैं स्वतन्त्र होकर नहीं जाऊँगा;’ सरल हिन्दी बाइबल “यदि वह दास कहे कि मुझे तो, मेरे मालिक, मेरी पत्नी एवं मेरी संतान प्रिय हैं; मैं जाना नहीं चाहता, तो इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु यदि वह दास दृढ़ता से कहे, ‘मैं अपने स्वामी, और अपनी पत्नी, और बालकों से प्रेम रखता हूँ; इसलिए मैं स्वतंत्र होकर न चला जाऊँगा;’ |
यदि उसके स्वामी ने उसे पत्नी दी हो और उससे उसके बेटे और बेटियाँ उत्पन्न हुई हों, तो वह स्त्री और बच्चे उसके स्वामी के ही रहें, और वह अकेला चला जाए।
तो उसका स्वामी उसे परमेश्वर के पास ले चले, फिर उसे किवाड़ या चौखट के पास ले जाकर उसके कान में सुतारी से छेद करे; तब वह सदा उसकी सेवा करता रहे।