उसने अंधकार को अपने छिपने का स्थान, और अपने चारों ओर मेघों के अंधकार और आकाश की काली घटाओं को मंडप बनाया।
निर्गमन 14:20 - नवीन हिंदी बाइबल इस प्रकार वह मिस्रियों की सेना और इस्राएलियों की सेना के बीच में आ गया; यद्यपि वहाँ बादल और अंधकार था, फिर भी रात को प्रकाश रहा, और वे रात भर एक दूसरे के पास न आए। पवित्र बाइबल इस प्रकार बादल मिस्रियों और इस्राएलियों के बीच खड़ा हुआ। इस्राएल के लोगों के लिए प्रकाश था किन्तु मिस्रियों के लिए अँधेरा। इसलिए मिस्री उस रात इस्राएलियों के अधिक निकट न आ सके। Hindi Holy Bible इस प्रकार वह मिस्रियों की सेना और इस्राएलियों की सेना के बीच में आ गया; और बादल और अन्धकार तो हुआ, तौभी उससे रात को उन्हें प्रकाश मिलता रहा; और वे रात भर एक दूसरे के पास न आए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यों वह इस्राएलियों और मिस्र की सेनाओं के मध्य में आ गया। वहाँ मेघ था और अन्धकार भी था। रात व्यतीत हुई; परन्तु दोनों सेनाएँ रात में एक दूसरे के निकट नहीं आ सकीं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस प्रकार वह मिस्रियों की सेना और इस्राएलियों की सेना के बीच में आ गया; और बादल और अन्धकार तो था, तौभी रात को उन्हें प्रकाश मिलता रहा; और वे रात भर एक दूसरे के पास न आए। सरल हिन्दी बाइबल इस प्रकार स्वर्गदूत और बादल इस्राएलियों तथा मिस्रियों के बीच आ गए. बादल के कारण एक ओर तो अंधकार था, लेकिन रात में उन्हें रोशनी भी मिलती रही. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस प्रकार वह मिस्रियों की सेना और इस्राएलियों की सेना के बीच में आ गया; और बादल और अंधकार तो हुआ, तो भी उससे रात को उन्हें प्रकाश मिलता रहा; और वे रात भर एक दूसरे के पास न आए। |
उसने अंधकार को अपने छिपने का स्थान, और अपने चारों ओर मेघों के अंधकार और आकाश की काली घटाओं को मंडप बनाया।
तब परमेश्वर का दूत जो इस्राएली सेना के आगे-आगे चलता था, हटकर उनके पीछे आ गया; और बादल का खंभा भी उनके आगे से हटकर उनके पीछे जा ठहरा।
तब मूसा ने समुद्र के ऊपर अपना हाथ बढ़ाया, और यहोवा ने रात भर प्रचंड पुरवाई चलाई और समुद्र के जल को ऐसे हटा दिया कि वह दो भागों में बँट गया, और उसके बीच सूखी भूमि हो गई।