जब मिस्र और कनान देश का रुपया समाप्त हो गया, तो सब मिस्री यूसुफ के पास आकर कहने लगे, “हमें भोजन दे। हमारा रुपया तो समाप्त हो गया है, पर तेरे रहते हम क्यों मर जाएँ?”
उत्पत्ति 47:16 - नवीन हिंदी बाइबल यूसुफ ने कहा, “जबकि तुम्हारा रुपया समाप्त हो गया है तो अपने पशु दे दो, मैं उनके बदले तुम्हें भोजन दूँगा।” पवित्र बाइबल लेकिन यूसुफ ने उत्तर दिया, “अपने पशु मुझे दो और मैं तुम लोगों को भोजन दूँगा।” Hindi Holy Bible यूसुफ ने कहा, यदि रूपये न हों तो अपने पशु दे दो, और मैं उनकी सन्ती तुम्हें खाने को दूंगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यूसुफ बोला, ‘तो अपने पशु लाओ। यदि तुम्हारा रुपया-पैसा समाप्त हो गया है तो मैं तुम्हें तुम्हारे पशुओं के बदले में अनाज दूँगा।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यूसुफ ने कहा, “यदि रुपये न हों तो अपने पशु दे दो, और मैं उनके बदले तुम्हें खाने को दूँगा।” सरल हिन्दी बाइबल योसेफ़ ने कहा, “यदि तुमारा रुपया खत्म हो गया हैं तो तुम अपने पशु हमें देते जाओ और हम तुम्हें उसके बदले अनाज देंगे.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यूसुफ ने कहा, “यदि रुपये न हों तो अपने पशु दे दो, और मैं उनके बदले तुम्हें खाने को दूँगा।” |
जब मिस्र और कनान देश का रुपया समाप्त हो गया, तो सब मिस्री यूसुफ के पास आकर कहने लगे, “हमें भोजन दे। हमारा रुपया तो समाप्त हो गया है, पर तेरे रहते हम क्यों मर जाएँ?”
तब वे अपने पशु यूसुफ के पास ले आए; और यूसुफ उन्हें घोड़ों, भेड़-बकरियों, गाय-बैलों और गधों के बदले भोजन देने लगा। वह उस वर्ष उनके सारे पशुओं के बदले भोजन देकर उनका पालन-पोषण करता रहा।
अंततः हे भाइयो, जो बातें सच्ची हैं, जो आदरणीय हैं, जो न्यायसंगत हैं, जो पवित्र हैं, जो सुहावनी हैं, जो सराहनीय हैं, यदि कोई सद्गुण या प्रशंसायोग्य बातें हैं, तो उन पर ध्यान लगाया करो।