उसने उन्हें कैद करके अंगरक्षकों के प्रधान के घर के उसी बंदीगृह में डाल दिया जहाँ यूसुफ बंद था।
उत्पत्ति 42:19 - नवीन हिंदी बाइबल यदि तुम सीधे लोग हो, तो तुममें से एक भाई इस बंदीगृह में रहे; और बाकी अपने घरवालों की भूख मिटाने के लिए अनाज ले जाएँ, पवित्र बाइबल अगर तुम लोग ईमानदार व्यक्ति हो तो अपने भाईयों में से एक को कारागार में रहने दो। अन्य जा सकते हैं और अपने लोगों के लिए अन्न ले जा सकते हैं। Hindi Holy Bible यदि तुम सीधे मनुष्य हो, तो तुम सब भाइयों में से एक जन इस बन्दीगृह में बन्धुआ रहे; और तुम अपने घर वालों की भूख बुझाने के लिये अन्न ले जाओ। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यदि तुम सच्चे लोग हो तो तुम्हारा कोई एक भाई हवालात में रहे। शेष भाई अपने भूखे परिवार के लिए अन्न लेकर जाएँ, पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यदि तुम सीधे मनुष्य हो, तो तुम सब भाइयों में से एक जन इस बन्दीगृह में बँधुआ रहे; और तुम अपने घरवालों की भूख मिटाने के लिये अन्न ले जाओ, सरल हिन्दी बाइबल यदि तुम सच्चे हो, तो तुममें से एक भाई कारागार में रहे और बाकी तुम लोग वापस घर जाओ और अपने परिवार को अकाल से बचाने के लिए अन्न ले जाओ. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यदि तुम सीधे मनुष्य हो, तो तुम सब भाइयों में से एक जन इस बन्दीगृह में बँधुआ रहे; और तुम अपने घरवालों की भूख मिटाने के लिये अन्न ले जाओ। |
उसने उन्हें कैद करके अंगरक्षकों के प्रधान के घर के उसी बंदीगृह में डाल दिया जहाँ यूसुफ बंद था।
जब अकाल सारी पृथ्वी पर फैल गया, तो यूसुफ सब भंडारों को खोलकर मिस्रियों को अनाज बेचने लगा, क्योंकि मिस्र देश में भी भयंकर अकाल था।
तीसरे दिन यूसुफ ने उनसे कहा, “एक काम करो तब जीवित रहोगे; क्योंकि मैं परमेश्वर का भय मानता हूँ।
और अपने छोटे भाई को मेरे पास ले आओ; तब तुम्हारी बातें सच्ची ठहरेंगी और तुम मार डाले न जाओगे।” अतः उन्होंने वैसा ही किया।
तब जो पुरुष उस देश का स्वामी है उसने हमसे कहा, ‘मैं इस बात से जान लूँगा कि तुम सीधे लोग हो : तुम अपने में से एक को मेरे पास छोड़कर अपने घरवालों की भूख मिटाने के लिए अनाज ले जाओ,
उसने अपने पिता के पास यह सब भेजा : मिस्र की अच्छी वस्तुओं से लदे हुए दस गधे, तथा अनाज और रोटी और उसके पिता की यात्रा के लिए भोजन-सामग्री से लदी हुई दस गधियाँ।