वह मार्ग से उसकी ओर मुड़ा, और उससे कहा, “मुझे अपने पास आने दे;” क्योंकि वह नहीं जानता था कि वह उसकी बहू है। तामार ने कहा, “यदि मैं तुझे अपने पास आने दूँ, तो तू मुझे क्या देगा?”
उत्पत्ति 38:17 - नवीन हिंदी बाइबल उसने कहा, “मैं अपनी भेड़-बकरियों में से बकरी का एक बच्चा तेरे पास भेज दूँगा।” तब उसने कहा, “उसके भेजने तक क्या तू मेरे पास कुछ गिरवी रख जाएगा?” पवित्र बाइबल यहूदा ने उत्तर दिया, “मैं अपनी रेवड़ से तुम्हें एक नयी बकरी भेजूँगा।” उसने उत्तर दिया, “मैं इसे स्वीकार करती हूँ किन्तु पहले तुम मुझे कुछ रखने को दो जब तक तुम बकरी नहीं भेजते।” Hindi Holy Bible उसने कहा, मैं अपनी बकरियों में से बकरी का एक बच्चा तेरे पास भेज दूंगा। तब उसने कहा, भला उस के भेजने तक क्या तू हमारे पास कुछ रेहन रख जाएगा? पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यहूदा बोला, ‘मैं रेवड़ में से एक बकरी का बच्चा तुझे भेज दूंगा।’ तामार ने कहा, ‘जब तक आप उसे भेजेंगे, तब तक क्या आप मेरे पास कुछ रेहन रखेंगे?’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने कहा, “मैं अपनी बकरियों में से बकरी का एक बच्चा तेरे पास भेज दूँगा।” तब उसने कहा, “भला उसके भेजने तक क्या तू हमारे पास कुछ रेहन रख जाएगा?” सरल हिन्दी बाइबल यहूदाह ने उत्तर दिया, “मैं तुम्हें अपने झुंड में से एक बकरी भिजवा दूंगा.” तब तामार ने कहा, “उसे भिजवाने तक उसके बदले में क्या दोगे?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने कहा, “मैं अपनी बकरियों में से बकरी का एक बच्चा तेरे पास भेज दूँगा।” तब उसने कहा, “भला उसके भेजने तक क्या तू हमारे पास कुछ रेहन रख जाएगा?” |
वह मार्ग से उसकी ओर मुड़ा, और उससे कहा, “मुझे अपने पास आने दे;” क्योंकि वह नहीं जानता था कि वह उसकी बहू है। तामार ने कहा, “यदि मैं तुझे अपने पास आने दूँ, तो तू मुझे क्या देगा?”
उसने पूछा, “मैं तेरे पास क्या गिरवी रख जाऊँ?” उसने कहा, “अपनी मुहर, बाजूबंद, और जो छड़ी तेरे हाथ में है।” तब ये सब वस्तुएँ उसे देकर वह उसके पास गया, और वह उससे गर्भवती हुई।
तब यहूदा ने बकरी का एक बच्चा अपने मित्र अदुल्लामवासी के हाथ भेज दिया कि वह उस स्त्री के हाथ से गिरवी रखी हुई वस्तुएँ छुड़ा लाए, पर वह स्त्री उसे न मिली।
अजनबी की जमानत देनेवाले के वस्त्र, और परदेशी की जमानत देनेवाले से कोई वस्तु गिरवी रख ले।
“स्वामी ने उस अधर्मी प्रबंधक की सराहना की कि उसने चतुराई से कार्य किया; क्योंकि इस संसार की संतान अपनी पीढ़ी के लोगों में ज्योति की संतान से अधिक चतुर है।