तब याकूब के पुत्रों ने यह सोचकर कि शकेम ने उनकी बहन दीना को भ्रष्ट किया है, शकेम और उसके पिता हमोर को छल के साथ उत्तर दिया।
उत्पत्ति 34:31 - नवीन हिंदी बाइबल उन्होंने कहा, “क्या उसे हमारी बहन के साथ वेश्या के समान व्यवहार करना चाहिए था?” पवित्र बाइबल किन्तु भाईयों ने उत्तर दिया, “क्या हम लोग उन लोगों को अपनी बहन के साथ वेश्या जैसा व्यवहार करने दें? नहीं हमारी बहन के साथ वैसा व्यवहार करने वाले लोग बुरे थे।” Hindi Holy Bible उन्होंने कहा, क्या वह हमारी बहिन के साथ वेश्या की नाईं बर्ताव करे? पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) परन्तु उन्होंने कहा, ‘क्या शकेम को हमारी बहिन के साथ वेश्या के समान व्यवहार करना चाहिए था?’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उन्होंने कहा, “क्या वह हमारी बहिन के साथ वेश्या के समान बर्ताव करे?” सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने कहा, “क्या हमारी बहन से उन्होंने जो एक वेश्या के समान बर्ताव किया; क्या वह सही था?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उन्होंने कहा, “क्या वह हमारी बहन के साथ वेश्या के समान बर्ताव करे?” |
तब याकूब के पुत्रों ने यह सोचकर कि शकेम ने उनकी बहन दीना को भ्रष्ट किया है, शकेम और उसके पिता हमोर को छल के साथ उत्तर दिया।
उन्हें मार डालने के बाद याकूब के पुत्र आए और उन्होंने नगर को लूट लिया क्योंकि उसमें उनकी बहन को भ्रष्ट किया गया था।
तब याकूब ने शिमोन और लेवी से कहा, “तुमने मुझे इस देश में निवास करनेवाले कनानियों और परिज्जियों के लिए घृणा का पात्र ठहराकर मुझे संकट में डाल दिया है; मेरे साथ तो थोडे़ ही लोग हैं, इसलिए अब वे मेरे विरुद्ध इकट्ठे होकर मुझे मार डालेंगे, और मैं अपने घराने सहित नष्ट हो जाऊँगा।”
तब परमेश्वर ने याकूब से कहा, “उठ, बेतेल को जा और वहीं रह। वहाँ परमेश्वर के लिए वेदी बना, जिसने तुझे उस समय दर्शन दिया था जब तू अपने भाई एसाव के डर से भाग रहा था।”
धिक्कार है उनके क्रोध को, क्योंकि वह प्रचंड है; और उनके कोप को, क्योंकि वह निर्दयी है। मैं उन्हें याकूब में बिखेर दूँगा, और इस्राएल में तितर-बितर कर दूँगा।
क्योंकि ईर्ष्या पति के क्रोध को भड़काती है, और जब बदला लेने का समय आएगा तो वह दया नहीं दिखाएगा।