और उस देश के लोगों के सामने उसने एप्रोन से कहा, “यदि तू ऐसा चाहता है, तो मेरी सुन : मैं उस भूमि का मूल्य तुझे दे देता हूँ; उसे मुझसे ले ले, तब मैं अपनी मृत पत्नी को वहाँ गाड़ूँगा।”
उत्पत्ति 33:19 - नवीन हिंदी बाइबल भूमि के जिस भाग पर उसने अपना तंबू खड़ा किया था, उसे उसने शकेम के पिता हमोर के पुत्रों के हाथ से एक सौ कसीतों में खरीद लिया। पवित्र बाइबल याकूब ने उस भूमि को शकेम के पिता हमोर के परिवार से खरीदा। याकूब ने चाँदी के सौ सिक्के दिए। Hindi Holy Bible और भूमि के जिस खण्ड पर उसने अपना तम्बू खड़ा किया, उसको उसने शकेम के पिता हमोर के पुत्रों के हाथ से एक सौ कसीतों में मोल लिया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जिस भूमि पर उसने तम्बू गाड़े, उसको उसने शकेम के पिता हमोर के पुत्रों से एक सौ मुद्रा में खरीद लिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और भूमि के जिस खण्ड पर उसने अपना तम्बू खड़ा किया, उसको उसने शकेम के पिता हमोर के पुत्रों के हाथ से एक सौ कसीतों में मोल लिया। सरल हिन्दी बाइबल जिस स्थान पर उन्होंने तंबू खड़े किए, उस ज़मीन को उन्होंने शेकेम के पिता, हामोर के पुत्रों से एक सौ चांदी की मुद्राएं देकर खरीदा था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और भूमि के जिस खण्ड पर उसने अपना तम्बू खड़ा किया, उसको उसने शेकेम के पिता हमोर के पुत्रों के हाथ से एक सौ कसीतों में मोल लिया। (यूह. 4:5, प्रेरि. 7:16) |
और उस देश के लोगों के सामने उसने एप्रोन से कहा, “यदि तू ऐसा चाहता है, तो मेरी सुन : मैं उस भूमि का मूल्य तुझे दे देता हूँ; उसे मुझसे ले ले, तब मैं अपनी मृत पत्नी को वहाँ गाड़ूँगा।”
“हे मेरे स्वामी, मेरी सुन। उस भूमि का मूल्य तो चाँदी के चार सौ शेकेल है; पर मेरे और तेरे बीच यह क्या है? अपनी मृत पत्नी को कब्र में रख।”
इसलिए वह सामरिया के सूखार नामक नगर में आया, जो उस भूमि के पास था जिसे याकूब ने अपने पुत्र यूसुफ को दिया था।
और उनके शव शकेम में लाकर उस कब्र में रखे गए, जिसे अब्राहम ने चाँदी के कुछ सिक्कों से शकेम में हमोर के पुत्रों से खरीदी थी।