उत्पत्ति 32:16 - नवीन हिंदी बाइबल उसने इन्हें अलग-अलग झुंड करके अपने दासों के हाथ सौंपा और उनसे कहा, “मुझसे पहले आगे बढ़ जाओ और झुंडों के बीच अंतर रखो।” पवित्र बाइबल याकूब ने जानवरों का हर एक झुण्ड नौकरों को दिया। तब याकूब ने नौकरों से कहा, “सब जानवरों के हर झुण्ड को अलग कर लो। मेरे आगे—आगे चलो और हर झुण्ड के बीच कुछ दूरी रखो।” Hindi Holy Bible इन को उसने झुण्ड झुण्ड करके, अपने दासों को सौंप कर उन से कहा, मेरे आगे बढ़ जाओ; और झुण्डों के बीच बीच में अन्तर रखो। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) याकूब ने इनके अलग-अलग झुण्ड बनाकर उनको अपने सेवकों के हाथ में सौंप दिया और उनसे कहा, ‘तुम लोग मुझसे पहले प्रस्थान करो। झुण्डों के बीच में पर्याप्त दूरी रखना।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इनको उसने झुण्ड–झुण्ड करके, अपने दासों को सौंपकर उनसे कहा, “मेरे आगे बढ़ जाओ; और झुण्डों के बीच बीच में अन्तर रखो।” सरल हिन्दी बाइबल याकोब ने पशुओं के अलग-अलग झुंड बनाकर अपने सेवकों को सौंप दिए, और उन्होंने अपने सेवकों से कहा, “मेरे आगे-आगे चलते जाओ तथा हर एक झुंड के बीच थोड़ी जगह छोड़ना.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इनको उसने झुण्ड-झुण्ड करके, अपने दासों को सौंपकर उनसे कहा, “मेरे आगे बढ़ जाओ; और झुण्डों के बीच-बीच में अन्तर रखो।” |
तब उसने आगेवाले झुंड के रखवाले को आज्ञा दी, “जब मेरा भाई एसाव तुझे मिले, और तुझसे पूछे, ‘तू किसका दास है, और कहाँ जाता है, और तेरे आगे-आगे चलनेवाले किसके हैं?’
साथ ही यह भी कहना, ‘देख, तेरा दास याकूब हमारे पीछे-पीछे आ रहा है।’ ” क्योंकि उसने सोचा, “जो भेंट मेरे आगे-आगे जा रही है उसके द्वारा मैं उसके क्रोध को शांत करके उसका दर्शन करूँगा। हो सकता है कि वह मुझे स्वीकार करे।”
उस मनुष्य का भला होता है क्योंकि वह कृपा करके उधार देता है, और न्यायपूर्वक अपने कार्य करता है।
“देखो, मैं तुम्हें भेड़ों के समान भेड़ियों के बीच में भेजता हूँ; इसलिए साँपों के समान चतुर और कबूतरों के समान भोले बनो।