तब एसाव ने याकूब से कहा, “वह जो लाल वस्तु है, उस लाल वस्तु में से मुझे कुछ खिला, क्योंकि मैं थका हुआ हूँ।” इसी कारण उसका नाम एदोम भी पड़ा।
उत्पत्ति 25:29 - नवीन हिंदी बाइबल एक दिन याकूब ने कुछ दाल पकाई; और तभी एसाव मैदान से थका हुआ आया। पवित्र बाइबल एक बार एसाव शिकार से लौटा। वह थका हुआ और भूख से परेशान था। याकूब कुछ दाल पका रहा था। Hindi Holy Bible याकूब भोजन के लिये कुछ दाल पका रहा था: और ऐसाव मैदान से थका हुआ आया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) एक दिन याकूब दाल उबाल रह था। एसाव वन से आया। वह बहुत भूखा था। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) एक दिन याक़ूब भोजन के लिये कुछ दाल पका रहा था; और एसाव जंगल से थका हुआ आया। सरल हिन्दी बाइबल एक बार जब याकोब धीमी आंच में कुछ पका रहा था, तब एसाव बाहर मैदान से आया और वह बहुत भूखा था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 एक दिन याकूब भोजन के लिये कुछ दाल पका रहा था; और एसाव मैदान से थका हुआ आया। |
तब एसाव ने याकूब से कहा, “वह जो लाल वस्तु है, उस लाल वस्तु में से मुझे कुछ खिला, क्योंकि मैं थका हुआ हूँ।” इसी कारण उसका नाम एदोम भी पड़ा।
याकूब ने एसाव को रोटी और मसूर की दाल दी; उसने खाया-पिया, और उठकर चला गया। इस प्रकार एसाव ने अपने पहलौठे के अधिकार को तुच्छ जाना।