तू ऊँचे पर चढ़ गया; तू लोगों को बँधुआई में ले गया; तूने मनुष्यों से, बल्कि विद्रोही मनुष्यों से भी भेंटें लीं, ताकि यहोवा परमेश्वर वहाँ वास करे।
इफिसियों 4:8 - नवीन हिंदी बाइबल इसलिए वह कहता है : जब वह ऊँचे पर चढ़ा तो बंदियों को बंधुआई में ले गया, और उसने मनुष्यों को दान दिए। पवित्र बाइबल इसलिए शास्त्र कहता है: “उसने विजयी को ऊँचे चढ़, बंदी बनाया और उसने लोगों को अपने आनन्दी वर दिये।” Hindi Holy Bible इसलिये वह कहता है, कि वह ऊंचे पर चढ़ा, और बन्धुवाई को बान्ध ले गया, और मनुष्यों को दान दिए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसलिए धर्मग्रन्थ कहता है, “वह ऊंचाई पर चढ़ा और बन्दियों को बांध ले गया। उसने मनुष्यों को वरदान दिये।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसलिये वह कहता है : “वह ऊँचे पर चढ़ा और बन्दियों को बाँध ले गया, और मनुष्यों को दान दिए।” सरल हिन्दी बाइबल इसी संदर्भ में पवित्र शास्त्र का लेख है: “जब वह सबसे ऊंचे पर चढ़ गए, बंदियों को बंदी बनाकर ले गए और उन्होंने मनुष्यों को वरदान प्रदान किए.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इसलिए वह कहता है, “वह ऊँचे पर चढ़ा, और बन्दियों को बाँध ले गया, और मनुष्यों को दान दिए।” |
तू ऊँचे पर चढ़ गया; तू लोगों को बँधुआई में ले गया; तूने मनुष्यों से, बल्कि विद्रोही मनुष्यों से भी भेंटें लीं, ताकि यहोवा परमेश्वर वहाँ वास करे।
कौन है जो स्वर्ग में चढ़कर फिर उतर आया? वायु को अपनी मुट्ठी में किसने बटोर रखा है? समुद्र को वस्त्र में किसने बाँध लिया है? पृथ्वी की सीमाओं को किसने निर्धारित किया है? क्या तू जानता है कि उसका नाम क्या है, और उसके पुत्र का नाम क्या है?
उसने कुछ को प्रेरित, और कुछ को भविष्यवक्ता, और कुछ को सुसमाचार प्रचारक और कुछ को चरवाहे और शिक्षक नियुक्त करके दे दिया,
उसने प्रधानताओं और अधिकारों को निरस्त्र किया और क्रूस के द्वारा उन पर विजय प्राप्त करके उनका खुलेआम तमाशा बनाया।