अपने मन से दुःख और अपनी देह से कष्ट को दूर कर, क्योंकि लड़कपन और जवानी दोनों क्षणभंगुर हैं।
1 कुरिन्थियों 13:11 - नवीन हिंदी बाइबल जब मैं बच्चा था तो मैं बच्चे के समान बोलता था, बच्चे के समान सोचता था और बच्चे के समान समझता था; परंतु जब मैं सयाना हो गया तो मैंने बचपन की बातें छोड़ दीं। पवित्र बाइबल जब मैं बच्चा था तो एक बच्चे की तरह ही बोला करता था, वैसे ही सोचता था और उसी प्रकार सोच विचार करता था, किन्तु अब जब मैं बड़ा होकर पुरूष बन गया हूँ, तो वे बचपने की बातें जाती रही हैं। Hindi Holy Bible जब मैं बालक था, तो मैं बालकों की नाईं बोलता था, बालकों का सा मन था बालकों की सी समझ थी; परन्तु सियाना हो गया, तो बालकों की बातें छोड़ दी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैं जब बच्चा था, तो बच्चों की तरह बोलता, सोचता और समझता था; किन्तु सयाना हो जाने पर मैंने बचकानी बातें छोड़ दीं। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जब मैं बालक था, तो मैं बालकों के समान बोलता था, बालकों का सा मन था, बालकों की सी समझ थी; परन्तु जब सियाना हो गया तो बालकों की बातें छोड़ दीं। सरल हिन्दी बाइबल जब मैं बालक था, मैं बालक के समान बातें करता था, बालक के समान विचार करता था तथा बालक के समान ही वाद-विवाद करता था किंतु सयाना होने पर मैंने बालकों का सा व्यवहार छोड़ दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जब मैं बालक था, तो मैं बालकों के समान बोलता था, बालकों के समान मन था बालकों सी समझ थी; परन्तु सयाना हो गया, तो बालकों की बातें छोड़ दीं। |
अपने मन से दुःख और अपनी देह से कष्ट को दूर कर, क्योंकि लड़कपन और जवानी दोनों क्षणभंगुर हैं।
अभी तो हमें दर्पण में धुँधला सा दिखाई देता है, परंतु उस समय आमने-सामने देखेंगे; अभी तो मेरा ज्ञान अधूरा है, परंतु उस समय मैं पूर्ण रूप से जानूँगा, जैसे मुझे भी पूर्ण रूप से जाना गया है।
हे भाइयो, अपनी समझ में बच्चे न रहो; बुराई में तो शिशु बने रहो परंतु समझ में परिपक्व हो जाओ।
मेरे कहने का अर्थ यह है कि उत्तराधिकारी जब तक बच्चा है, तब तक सब वस्तुओं का स्वामी होने पर भी उसमें और किसी दास में कोई अंतर नहीं,