तब यहोवा की ओर से एक बड़ी आँधी आई, और वह समुद्र से बटेरें उड़ाकर छावनी पर और उसके चारों ओर इतनी ले आई, कि वे इधर-उधर एक दिन के मार्ग तक भूमि पर दो हाथ के लगभग ऊँचे तक छा गए।
भजन संहिता 78:27 - इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और उनके लिये माँस धूलि के समान बहुत बरसाया, और समुद्र के रेत के समान अनगिनत पक्षी भेजे; पवित्र बाइबल तिमान की दिशा से परमेश्वर की महाशक्ति ने एक आँधी उठायी और नीला आकाश काला हो गया क्योंकि वहाँ अनगिनत पक्षी छाए थे। Hindi Holy Bible और उनके लिये मांस धूलि की नाईं बहुत बरसाया, और समुद्र के बालू के समान अनगिनित पक्षी भेजे; पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने उन पर धूलकण के समान मांस की वर्षा, और सागर तट के बालू के सदृश असंख्य पक्षियों की वर्षा की। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और उनके लिये मांस धूल के समान बहुत बरसाया, और समुद्र के बालू के समान अनगिनित पक्षी भेजे; नवीन हिंदी बाइबल तब उसने उन पर धूल के कणों के समान मांस की, हाँ, समुद्र के बालू के समान पंखवाले पक्षियों की वर्षा की; सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने उनके लिए मांस की ऐसी वृष्टि की, मानो वह धूलि मात्र हो, पक्षी ऐसे उड़ रहे थे, जैसे सागर तट पर रेत कण उड़ते हैं. |
तब यहोवा की ओर से एक बड़ी आँधी आई, और वह समुद्र से बटेरें उड़ाकर छावनी पर और उसके चारों ओर इतनी ले आई, कि वे इधर-उधर एक दिन के मार्ग तक भूमि पर दो हाथ के लगभग ऊँचे तक छा गए।
और लोगों ने उठकर उस दिन भर और रात भर, और दूसरे दिन भी दिन भर बटेरों को बटोरते रहे; जिसने कम से कम बटोरा उसने दस होमेर बटोरा; और उन्होंने उन्हें छावनी के चारों ओर फैला दिया।