अर्थात् दाखमधु जो मनुष्य के हृदय को आनंदित करता है, तेल जो उसके मुख को चमकाता है, और रोटी जो मनुष्य के हृदय को बल देती है।
नीतिवचन 27:9 - नवीन हिंदी बाइबल जैसे तेल और इत्र मन को आनंदित करते हैं, वैसे ही मित्र के हृदय से निकली मनोहर सम्मति भी मन को आनंदित करती है। पवित्र बाइबल इत्र और सुगंधित धूप मन को आनन्द से भरते हैं और मित्र की सच्ची सम्मति सेमन उल्लास से भर जाता है। Hindi Holy Bible जैसे तेल और सुगन्ध से, वैसे ही मित्र के हृदय की मनोहर सम्मति से मन आनन्दित होता है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तेल और इत्र से हृदय प्रसन्न होता है; किन्तु संकट से मन घबरा जाता है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जैसे तेल और सुगन्ध से, वैसे ही मित्र के हृदय की मनोहर सम्मति से मन आनन्दित होता है। सरल हिन्दी बाइबल तेल और सुगंध द्रव्य हृदय को मनोहर कर देते हैं, उसी प्रकार सुखद होता है खरे मित्र का परामर्श. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जैसे तेल और सुगन्ध से, वैसे ही मित्र के हृदय की मनोहर सम्मति से मन आनन्दित होता है। |
अर्थात् दाखमधु जो मनुष्य के हृदय को आनंदित करता है, तेल जो उसके मुख को चमकाता है, और रोटी जो मनुष्य के हृदय को बल देती है।
यह तो उस उत्तम तेल के समान है, जो हारून के सिर पर उंडेला गया, और उसकी दाढ़ी पर से बहता हुआ उसके वस्त्र की छोर तक पहुँच गया।
धर्मी जन मुझे मारे तो यह करुणा होगी, और वह मुझे ताड़ना दे तो यह मेरे सिर पर का तेल ठहरेगा; मेरा सिर उससे इनकार न करेगा। परंतु अनर्थकारियों के बुरे कामों के विरुद्ध मैं प्रार्थना में लगा रहूँगा।
तू मेरे शत्रुओं की उपस्थिति में मेरे लिए मेज़ लगाता है; तूने मेरे सिर पर तेल उंडेला है, मेरा कटोरा उमड़ रहा है।
सटीक उत्तर देना मनुष्य के लिए आनंद की बात है, और उपयुक्त समय पर कहा गया वचन कितना अच्छा होता है!
जिसके हृदय में बुद्धि का वास होता है, वह समझदार कहलाता है; और जो मधुर वाणी बोलता है, वह ज्ञान बढ़ाता है।
तब मरियम ने लगभग तीन सौ ग्राम शुद्ध जटामांसी का बहुमूल्य इत्र लेकर यीशु के पैरों पर मला, और उसके पैरों को अपने बालों से पोंछा; तथा इत्र की सुगंध से घर भर गया।
जब वहाँ के कुछ भाइयों ने हमारे विषय में सुना तो वे अप्पियुस के चौक और तीन सराय तक हमसे मिलने आए। उन्हें देखकर पौलुस ने परमेश्वर का धन्यवाद किया और उसे साहस मिला।