Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 100:5 - Y'all Version Bible

5 For YHWH is good. Hɪꜱ lovingkindness endures forever, ʜɪꜱ faithfulness to all generations.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; And his truth endureth to all generations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 For the Lord is good; His mercy and loving-kindness are everlasting, His faithfulness and truth endure to all generations.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 For Jehovah is good; his lovingkindness endureth for ever, And his faithfulness unto all generations.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Because the LORD is good, his loyal love lasts forever; his faithfulness lasts generation after generation.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 The one who secretly detracted his neighbor, this one I pursued. The one with an arrogant eye and an insatiable heart, with that one I would not eat.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 The man that in private detracted his neighbour, him did I persecute. With him that had a proud eye, and an unsatiable heart, I would not eat.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 100:5
31 Tagairtí Cros  

Y’all give thanks to YHWH, for ʜᴇ is good, for ʜɪꜱ lovingkindness endures forever.


when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking YHWH; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised YHWH, saying, “For he is good, for his lovingkindness endures forever!” then the house was filled with a cloud, even the house of YHWH,


They sang to one another in praising and giving thanks to YHWH, “For he is good, for his lovingkindness endures forever toward Israel.” All the people shouted with a great shout, when they praised YHWH, because the foundation of the house of YHWH had been laid.


But YHWH’s lovingkindness is from everlasting to everlasting with those who fear ʜɪᴍ, ʜɪꜱ righteousness to children’s children,


Y’all praise YHWH! Y’all give thanks to YHWH, for ʜᴇ is good, for ʜɪꜱ lovingkindness endures forever.


Y’all give thanks to YHWH, for ʜᴇ is good, for ʜɪꜱ lovingkindness endures forever.


Let them praise YHWH for ʜɪꜱ lovingkindness, for ʜɪꜱ wonderful deeds to the children of men!


Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare ʜɪꜱ deeds with singing.


Let them praise YHWH for ʜɪꜱ lovingkindness, for ʜɪꜱ wonderful deeds to the children of men!


You are good, and do good. Teach me your statutes.


YHWH will fulfill that which concerns me. Your lovingkindness, YHWH, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.


who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps truth forever,


Good and upright is YHWH, therefore ʜᴇ will instruct sinners in the way.


Your lovingkindness, YHWH, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.


Why do you boast of mischief, mighty man? God’s lovingkindness endures continually.


Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.


For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in lovingkindness to all those who call on you.


the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of those who say, ‘Y’all give thanks to YHWH Almighty, for YHWH is good, for his lovingkindness endures forever.’ They bring thanksgiving into the house of YHWH. For I will cause the captivity of the land to be reversed like it was at the first,” says YHWH.


You will give truth to Jacob, and mercy to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old.


YHWH is good, a stronghold in the day of trouble; and ʜᴇ knows those who take refuge in ʜɪᴍ.


Hɪꜱ mercy is upon generations after generations on those who fear ʜɪᴍ.


Know therefore that YHWH your God is God, the faithful God, who keeps covenant and lovingkindness to a thousand generations with those who love ʜɪᴍ and keep ʜɪꜱ commandments,


in the hope of eternal life, which the unlying God promised before time eternal,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí