Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 22:34 - Y'all Version Bible

34 Balaam said to the Angel of YHWH, “I have sinned; for I didn’t know that you stood in the way against me. Now therefore, if it displeases you, I will go back again.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

34 And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

34 Balaam said to the Angel of the Lord, I have sinned, for I did not know You stood in the way against me. But now, if my going displeases You, I will return.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

34 And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

34 Balaam said to the LORD’s messenger, “I’ve sinned, because I didn’t know that you were standing against me in the road. Now, if you think it’s wrong, I’ll go back.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

34 Balaam said: "I have sinned, not knowing that you stood against me. And now, if it displeases you for me to continue on, I will return."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 Balaam said: I have sinned, not knowing that thou didst stand against me. And now if it displease thee that I go, I will return.

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 22:34
16 Tagairtí Cros  

David said to Nathan, “I have sinned against YHWH.” Nathan said to David, “YHWH also has put away your sin. You will not die.


God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.


When ʜᴇ killed them, then they inquired after ʜɪᴍ. They returned and sought God earnestly.


Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time. YHWH is righteous, and I and my people are wicked.


lest YHWH see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.


The people were complaining in the ears of YHWH and when YHWH heard it, ʜɪꜱ anger burned. Then fire from YHWH burned among them, and consumed some of the outskirts of the camp.


They rose up early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, “Look, we are here, and will go up to the place which YHWH has promised; for we have sinned.”


God said to Balaam, “You must not go with them. You must not curse the people, for they are blessed.”


The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.”


Saul said to Samuel, “I have sinned; for I have transgressed the commandment of YHWH and your words, because I feared the people and obeyed their voice.


Then he said, “I have sinned; yet please honor me now before the elders of my people and before Israel, and come back with me, that I may worship YHWH your God.”


He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.


Then Saul said, “I have sinned. Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes today. I have played the fool! I have been terribly wonrg.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí