Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 22:23 - Y'all Version Bible

23 The donkey saw the Angel of YHWH standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the donkey turned out of the path, and went into the field. Balaam struck the donkey, to turn her into the path.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And the ass saw the angel of the LORD standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 And the donkey saw the Angel of the Lord standing in the way and His sword drawn in His hand, and the donkey turned aside out of the way and went into the field. And Balaam struck the donkey to turn her into the way.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And the ass saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 The donkey saw the LORD’s messenger standing in the road with his sword drawn in his hand, so the donkey turned from the road and went into the field. Balaam struck the donkey in order to turn him back onto the road.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 The donkey, discerning that the Angel was standing in the way with a drawn sword, turned herself from the road and went through a field. And when Balaam beat her and intended to return her to the path,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 The ass seeing the angel standing in the way, with a drawn sword, turned herself out of the way, and went into the field. And when Balaam beat her, and had a mind to bring her again to the way,

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 22:23
11 Tagairtí Cros  

Elisha prayed, and said, “YHWH, please open his eyes to see.” YHWH opened the young man’s eyes, and he saw that the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha.


David lifted up his eyes, and saw the Angel of YHWH standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.


Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming, but my people don’t know YHWH’s law.


I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me didn’t see the vision, but a great quaking fell on them, and they fled to hide themselves.


God’s anger burned because he went; and the Angel of YHWH placed himself in the way as an adversary against him. Now he was riding on his donkey, and his two servants were with him.


Then the Angel of YHWH stood in a narrow path between the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.


“Those who were with me saw the light and were afraid, but they didn’t hear the voice of the one who spoke to me.


When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked and saw a man stood in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our enemies?”


But he was rebuked for his own disobedience. A speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.


Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed into the error of Balaam for profit, and perished in the rebellion of Korah.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí