Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 2:18 - Y'all Version Bible

18 “A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn’t be comforted, because they are no more.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 In Rama was there a voice heard, Lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, And would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 A voice was heard in Ramah, wailing and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they were no more. [Jer. 31:15.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 A voice was heard in Ramah, weeping and much grieving. Rachel weeping for her children, and she did not want to be comforted, because they were no more.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 "A voice has been heard in Ramah, great weeping and wailing: Rachel crying for her sons. And she was not willing to be consoled, because they were no more."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 2:18
12 Tagairtí Cros  

He returned to his brothers, and said, “The child is no more; and I, where will I go?”


Jacob, their father, said to them, “Y’all have bereaved me of my children! Joseph is no more, Simeon is no more, and y’all want to take Benjamin away. All these things are against me.”


But a man dies and is laid low. When a human expires, where is he?


YHWH says: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children. She refuses to be comforted for her children, because they are no more.”


For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”


He spread it before me. It was written within and without; and lamentations, mourning, and woe were written in it.


Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled,


Everyone was crying and mourning for her, but he said, “Y’all stop crying. She is not dead, but is asleep.”


I looked, and I heard one eagle, flying in midheaven, saying with a loud sound, “Woe! Woe! Woe to those who dwell on the earth, because of the other sounds of the trumpets of the three angels, who are about to trumpet!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí