Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 2:29 - Y'all Version Bible

29 “Now Sovereign Master, you can dismiss your slave in peace, according to your promise.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 “Now, master, let your servant go in peace according to your word,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 "Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

Féach an chaibidil Cóip




Luke 2:29
9 Tagairtí Cros  

but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.


Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.”


Watch the blameless, and see the upright, for there is a future for the person of peace.


It had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ.


Simeon took him into his arms and blessed God, saying,


I am squeezed between the two! I have a desire to depart and be with Christ, which is far better.


I heard a voice from heaven saying, “You are to write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’” “Yes,” says the Spirit, “so that they can rest from their labors, for their deeds follow with them.”


They cried with a great voice, saying, “How long, Master, holy and true, will you not judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí