Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 19:42 - Y'all Version Bible

42 saying, “If you, even you, had known on this day the things which would bring your peace! But now, they have been hidden from your eyes.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

42 saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

42 Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace–your security, safety, prosperity, and happiness–depends)! But now they are hidden from your eyes.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

42 saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

42 He said, “If only you knew on this of all days the things that lead to peace. But now they are hidden from your eyes.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

42 "If only you had known, indeed even in this your day, which things are for your peace. But now they are hidden from your eyes.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

42 If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace; but now they are hidden from thy eyes.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 19:42
35 Tagairtí Cros  

Therefore, let everyone who is godly pray to you when you may be found. Surely when the great waters overflow, it will not reach to them.


Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!


They don’t know, neither do they consider, for he has shut their eyes, that they can’t see, and their hearts, that they can’t understand.


Oh that you had listened to my commandments! Then your peace would have been like a river and your righteousness like the waves of the sea.


Y’all should seek YHWH while ʜᴇ may be found. Call on ʜɪᴍ while ʜᴇ is near.


But if y’all won’t listen, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep-and-weep, and overflow with tears, because YHWH’s flock has been taken captive.


Tell them, ‘“As surely as I live,” says Lord YHWH, “I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live. Y’all must turn, turn from your* evil ways! Why will y’all die, house of Israel?”’


As he approached Jerusalem, he saw the city and wept over it,


For the days will come on you when your enemies will build a barricade around you, surround you, and close in on you in from every side.


They will throw you and your children to the ground, and they will not leave one stone on another within your borders, because you did not recognize the time of your visitation.”


Y’all know the message ʜᴇ sent to the children of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.


Then Paul and Barnabas spoke out boldly, “It was necessary that the word of God be spoken to y’all first. Since indeed y’all reject it and judge yourselves unworthy of eternal life, we are now turning to the ethnic groups.


Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!


Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!


But y’all are to exhort one another day by day, so long as it is called “today”, so that none of y’all may be hardened by the deceitfulness of sin.


As it is said, “Today if y’all hear ʜɪꜱ voice, don’t harden y’all’s hearts, as in the rebellion.”


Therefore, as the Holy Spirit says, “Today if y’all hear his voice,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí