Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Lamentations 1:16 - Y'all Version Bible

16 “For these things I weep. My eye, my eye runs down with water, because the comforter who should refresh my soul is far from me. My children are desolate, because the enemy has prevailed.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 For these things I weep; Mine eye, mine eye runneth down with water, Because the comforter that should relieve my Soul is far from me: My children are desolate, Because the enemy prevailed.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 For these things I weep; my eyes overflow with tears, because a comforter, one who could refresh and restore my soul, is far from me. My children are desolate and perishing, for the enemy has prevailed. [Lam. 1:21.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water; Because the comforter that should refresh my soul is far from me: My children are desolate, because the enemy hath prevailed.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 Because of all these things I’m crying. My eyes, my own eyes pour water because a comforter who might encourage me is nowhere near. My children are destroyed because the enemy was so strong.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 AIN. For this I weep, and my eyes bring forth water. For the consoler has been far away from me, changing my soul. My sons have become lost, because the enemy has prevailed.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Ain. Therefore do I weep and my eyes run down with water, because the comforter, the relief of my soul, is far from me: my children are desolate because the enemy hath prevailed.

Féach an chaibidil Cóip




Lamentations 1:16
23 Tagairtí Cros  

Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.


Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law. TZADHE


Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.


Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun. Look, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.


“You afflicted one, tossed with storms and not comforted, I will set your stones in beautiful colors, and lay your foundations with sapphires.


But if y’all won’t listen, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep-and-weep, and overflow with tears, because YHWH’s flock has been taken captive.


“You are to speak this word to them: “‘Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease. For the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.


For who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will come to ask of your welfare?


Oh that I could comfort myself against sorrow! My heart is faint within me.


Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!


I will weep and wail for the mountains, and lament for the pastures of the wilderness, because they are burned up, so that no one passes through; Men can’t hear the voice of the livestock. Both the birds of the sky and the animals have fled. They are gone.


For death has come up into our windows. It has entered into our palaces to cut off the children from outside, and the young men from the streets.


She weeps-weeps in the night. Her tears are on her cheeks. Among all her lovers she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her. They have become her enemies.


Her filthiness was in her skirts. She didn’t remember her latter end. Therefore she has come down astoundingly. She has no comforter. “See, YHWH, my affliction; for the enemy has magnified himself.”


My eyes fail with tears. My heart is troubled. My bile is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, because the young children and the infants swoon in the streets of the city.


Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give yourself no relief. Don’t let your eyes rest.


Though they raise their children, I will bereave them, until no one is left. Indeed, woe also to them when I depart from them!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí