Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 8:2 - Y'all Version Bible

2 You are to do to Ai and her king just as you did to Jericho and her king, except y’all may take its goods and its livestock for yourselves*. Set an ambush behind the city.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 and thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, except that its spoil and its cattle [this time] you shall take as booty for yourselves. Lay an ambush against the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 and thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Do to Ai and its king what you did to Jericho and its king. But you may take its booty and cattle as plunder. Set your ambush behind the city.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And you shall do to the city of Ai, and to its king, just as you did to Jericho, and to its king. Yet truly, the spoils, and all the living things, you shall plunder for yourselves. Set an ambush against the city behind it."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And thou shalt do to the city of Hai, and to the king thereof, as thou hast done to Jericho, and to the king thereof: but the spoils and all the cattle you shall take for a prey to yourselves. Lay an ambush for the city behind it.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 8:2
27 Tagairtí Cros  

But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; so they were before Judah, and the ambush was behind them.


When they began to sing and to praise, YHWH set ambushers against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were struck.


“Surely every person walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. They amass wealth without knowing who will get it.


A good person leaves an inheritance to their children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.


A faithful person is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.


As the partridge that sits on eggs that she has not laid, so is the one who gets riches by unjust means. In the middle of their days, it will forsake them. At the end, they will be fools.


Y’all set up a signal flag to attack walls of Babylon! Y’all must make the watch strong! Y’all are to set the watchmen, and prepare the an ambush. YHWH will do what he has planned what ʜᴇ said concerning the inhabitants of Babylon.


We took only the livestock as plunder for ourselves from the cities which we had taken as plunder.


but the women, the little ones, the livestock, and all that is in the city, even all its plunder, you may take for plunder for yourself. You may use the plunder of your enemies, that YHWH your God has given you.


YHWH said to me, “You are not to fear him, because I have delivered him, with all his people and his land, into your hand. You are to do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”


Now when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai, and had completely destroyed it (as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king), and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were among them,


Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, with its king. He utterly destroyed it and all the souls who were in it. He left no one remaining, and he did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.


The children of Israel took all the plunder of these cities, with the livestock, as plunder for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn’t leave any who breathed.


They utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, both young and old, and ox, sheep, and donkey, with the edge of the sword.


He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.


When the king of Ai saw it, they hurried and rose up early, and the men of the city went out against Israel to battle, he and all his people, at the time appointed, before the Arabah; but he didn’t know that there was an ambush against him behind the city.


The ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand and entered into the city and took it. They hurried and set the city on fire.


When Israel had finished killing all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they pursued them, and they had all fallen by the edge of the sword until they were consumed, all Israel returned to Ai and struck it with the edge of the sword.


So Joshua arose, with all the warriors to go up to Ai. Joshua chose thirty thousand men, the valiant warriors, and sent them out by night.


then y’all are to rise up from the ambush and take possession of the city, for YHWH y’all’s God will deliver it into y’all’s hand.


When y’all have seized the city, y’all are to set the city on fire. Y’all must do this according to the word of YHWH that I have commanded y’all.”


Then Joshua sent them out. They went to set up the ambush, and stayed between Bethel and Ai on the west side of Ai, while Joshua stayed among the people that night.


But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí