Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:23 - Y'all Version Bible

23 “Y’all be glad then, children of Zion, and y’all rejoice in YHWH, your* God; for ʜᴇ gives you the early rain in just measure, and ʜᴇ causes the rain to come down for y’all, the early rain and the latter rain, as before.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 Be glad then, you children of Zion, and rejoice in the Lord, your God; for He gives you the former or early rain in just measure and in righteousness, and He causes to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, as before.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 Children of Zion, rejoice and be glad in the LORD your God, because he will give you the early rain as a sign of righteousness; he will pour down abundant rain for you, the early and the late rain, as before.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 And you, sons of Zion, exult and rejoice in the Lord your God. For he has given you a teacher of justice, and he will make the early and the late rains descend to you, just as it was in the beginning.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 And you, O children of Sion, rejoice, and be joyful in the Lord your God: because he hath given you a teacher of justice, and he will make the early and the latter rain to come down to you as in the beginning.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:23
42 Tagairtí Cros  

then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land which you have given to your people for an inheritance.


“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,


whether it is for correction, or for ʜɪꜱ land, or for lovingkindness, that ʜᴇ causes it to come.


Let my meditation be sweet to ʜɪᴍ. I will rejoice in YHWH.


who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.


Let Israel rejoice their Maker. Let the children of Zion be joyful in their King.


YHWH is my strength and my shield. My heart has trusted in ʜɪᴍ, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank ʜɪᴍ.


Y’all be glad in YHWH and rejoice, O righteous one! Y’all shout for joy, all who are upright in heart!


Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.


In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.


When y’all turn to the right hand or the left, your ears will hear a voice behind you, saying, “This is the way. Y’all are to walk in it.”


Hᴇ will give the rain for your seed to sow the ground; and bread of the yield of the ground will be rich and plentiful. In that day, your livestock will feed in large pastures.


You will winnow them, and the wind will carry them away, and the whirlwind will scatter them. You will rejoice in YHWH. You will glory in the Holy One of Israel.


I will rejoice-rejoice in YHWH! My soul will be joyful in my God, for ʜᴇ has clothed me with the garments of salvation. Hᴇ has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland and as a bride adorns herself with her jewels.


Therefore the showers have been withheld and there has been no latter rain; yet you have had a prostitute’s forehead and you refused to be ashamed.


They don’t say in their heart, ‘Let’s now fear YHWH our God, who gives rain, both the former and the latter, in its season, who preserves to us the appointed weeks of the harvest.’


The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how they are esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!


I will make them and the places around my hill a blessing. I will cause the shower to come down in its season. There will be showers of blessing.


Let’s acknowledge YHWH. Let’s press on to know YHWH. As surely as the sun rises, YHWH will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”


then I will give y’all rains in their season, and the land will give its produce, and the trees of the field will give their fruit.


“I also have withheld the rain from y’all, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One field was rained on, and the field where it didn’t rain withered.


Y’all should ask YHWH for rain in the spring time, YHWH who makes storm clouds, and ʜᴇ will give rain showers to everyone for the plants in the field.


Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine. Yes, their children will see it and rejoice. Their heart will be glad in YHWH.


For indeed I bend Judah as a bow for me. I have loaded the bow with Ephraim. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and will make you like the sword of a mighty man.


Rejoice greatly, daughter of Zion! Shout, daughter of Jerusalem! Look, your King is coming to you! He is righteous, and having salvation; lowly, and riding on a donkey, even on a colt, the foal of a donkey.


Yet ʜᴇ didn’t leave ʜɪᴍꜱᴇʟꜰ without a witness, since he did what is good by giving y’all rain from heaven and fruitful seasons, satisfying y’all with food and y’all’s hearts with joy.”


then I will give the rain for y’all’s land in its season, the autumn rain and the spring rain, that you may gather in your grain, new wine, and fresh oil.


YHWH will open for you ʜɪꜱ good treasure in the heavens, to give the rain on your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, but you will not borrow.


My teaching will fall like rain. My speech will condense like the dew, like misty rain on tender grass, like the showers on tender plants.


Finally, my siblings, y’all rejoice in the Lord! It is not tiresome for me to write the same things to y’all again—it is a safeguard for y’all.


For we are the circumcision, the ones who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh;


Y’all rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice y’all!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí