Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joel 2:16 - Y'all Version Bible

16 Y’all gather the people. Y’all sanctify the assembly. Y’all assemble the elders. Y’all gather the children, and those who nurse from breasts. Let the bridegroom go out of his room, and the bride out of her chamber.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Gather the people, sanctify the congregation; assemble the elderly people, gather the children and the nursing infants; let the bridegroom [who is legally exempt from attending] go forth from his chamber and the bride out of her closet. [None is exempt from the humiliation.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 Gather the people; prepare a holy meeting; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the groom leave his room and the bride her chamber.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Gather the people, sanctify the church, unite the elders, gather together the little ones and infants at the breast. Let the bridegroom depart from his bed, and the bride from her bridal chamber.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Gather together the people, sanctify the church, assemble the ancients, gather together the little ones, and them that suck at the breasts: let the bridegroom go forth from his bed, and the bride out of her bride chamber.

Féach an chaibidil Cóip




Joel 2:16
21 Tagairtí Cros  

All Judah stood before YHWH, with their little ones, their wives, and their children.


and said to them, “Listen to me, y’all Levites! Now y’all must sanctify yourselves*, and sanctify the house of YHWH, the God of y’all’s ancestors, and remove the filthiness out of the holy place.


For there were many in the assembly who had not sanctified themselves; therefore the Levites were in charge of killing the Passovers for everyone who was not clean, to sanctify them to YHWH.


who sets his heart to seek God, YHWH, the God of his fathers, even if they aren’t clean according to the purification of the sanctuary.”


Y’all are to kill the Passover lamb, consecrate yourselves*, and prepare for y’all’s siblings, to do according to the word of YHWH by Moses.”


When the days of their feasting had run their course, Job sent for them and sanctified them. He rose up early in the morning and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said, “It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.


which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.


YHWH said to Moses, “Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,


He said to the people, “Y’all be ready for the third day. Y’all must not have sexual relations with a woman.”


Let the priests also, who come near to YHWH, sanctify themselves, lest YHWH break out on them.”


Y’all must sanctify a fast. Y’all must call a solemn assembly. Y’all gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of YHWH, your* God, and cry to YHWH.


They asked him, “Do you hear what these children are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have y’all not read, ‘Out of the mouth of children and nursing babies, you have prepared praise for yourself?’”


Jesus said to them, “The guests of the bridegroom cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.


Y’all must not deprive one another, unless it is by consent for a season, so that y’all may devote yourselves* to prayer. Then y’all must come together again, so that Satan doesn’t tempt y’all through your* lack of self-control.


You must get up and consecrate the people. Say, ‘Y’all must consecrate yourselves* for tomorrow, for YHWH, the God of Israel, says, “There are devoted things among y’all, Israel. Y’all cannot stand before y’all’s enemies until y’all have removed the devoted thing from among y’all.”


There was not a word of all that Moses commanded which Joshua didn’t read before all the assembly of Israel, with the women, the little ones, and the foreigners who were among them.


He said, “Yes, in Peace. I have come to sacrifice to YHWH. Y’all must consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí