Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 5:6 - Y'all Version Bible

6 Therefore a lion out of the forest will kill them. A wolf of the evenings will destroy them. A leopard will watch against their cities. Everyone who goes out there will be torn in pieces, because their transgressions are many and their backsliding has increased.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, and a wolf of the evenings shall spoil them, a leopard shall watch over their cities: every one that goeth out thence shall be torn in pieces: because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the desert shall destroy them, a leopard or panther shall lie in wait against their cities. Everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their backslidings and total desertion of faith are increased and have become great and mighty.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 Wherefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall destroy them, a leopard shall watch against their cities; every one that goeth out thence shall be torn in pieces; because their transgressions are many, and their backslidings are increased.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 Therefore, a lion from the forest will attack them; a wolf from the desert will destroy them; a leopard prowling around their towns will tear to pieces anyone venturing out— because of their many crimes and countless acts of unfaithfulness.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 For this reason, a lion from the forest has struck them down, a wolf toward evening has laid waste to them, a leopard lies in wait over their cities. All who go out from there will be taken. For their transgressions have been multiplied; their rebellions have been strengthened.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Wherefore a lion out of the wood hath slain them, a wolf in the evening hath spoiled them, a leopard watcheth for their cities: every one that shall go out thence shall be taken, because their transgressions are multiplied, their rebellions are strengthened.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 5:6
38 Tagairtí Cros  

Moreover all the chiefs of the priests and the people multiplied their trespassed, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of YHWH which he had made holy in Jerusalem.


Ezra the priest stood up and said to them, “Y’all have acted unfaithfully by marrying foreign women, adding to the guilt of Israel.


and I said, “My God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God, for our iniquities have increased over our head, and our guiltiness has grown up to the heavens.


If my head is held high, you hunt me like a lion. Again you show yourself powerful to me.


You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.


The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.


Your rulers are rebellious and companions of thieves. Everyone loves bribes and follows after rewards. They don’t defend the fatherless, neither does the cause of the widow come to them.


For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:


Though our iniquities testify against us, work for your name’s sake, YHWH; for our rebellions are many. We have sinned against you.


The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.


“Haven’t you brought this on yourself, in that you have forsaken YHWH your God, when he led you by the way?


“Your own wickedness will correct you, and your backsliding will rebuke you. Therefore you must know and see that it is an evil and bitter thing, that you have forsaken YHWH your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, YHWH Almighty.


Y’all of this generation, pay attention to the word of YHWH! Have I been a wilderness to Israel? Or a land of thick darkness? Why do my people say, ‘We have broken loose. We will come to y’all no more’?


He has left his covert, as the lion; for their land has become an astonishment because of the fierceness of the oppression, and because of his fierce anger.


All your lovers have forgotten you. They don’t seek you. For I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity, because your sins were increased.


Why do you cry over your injury? Your pain is incurable. For the greatness of your iniquity, because your sins have increased, I have done these things to you.


The fierce anger of YHWH will not return until ʜᴇ has accomplished and performed the intentions of ʜɪꜱ heart. In the latter days y’all will understand this.”


A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations. He is on his way. He has left his place to make your land desolate. Your cities be laid waste, without inhabitant.


“Look, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoever is chosen, I will appoint him over it. For who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who will stand before me?”


Why then have the people of Jerusalem fallen back by a perpetual backsliding? They cling to deceit. They refuse to return.


Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming, but my people don’t know YHWH’s law.


Her adversaries have become the head. Her enemies prosper; for YHWH has afflicted her for the multitude of her transgressions. Her young children have gone into captivity before the adversary.


You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.


Her princes within it are like wolves ravening the prey, to shed blood and to destroy souls, that they may get dishonest gain.


Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.


“The first was like a lion, and had eagle’s wings. I watched until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet as a man. A man’s heart was given to it.


“After this I looked, and there was another beast, like a leopard, that had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads, and dominion was given to it.


For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.


Their horses also are swifter than leopards, and more fierce than the evening wolves. Their horsemen press proudly on. Yes, their horsemen come from afar. They fly as an eagle that hurries to devour.


Her princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.


“Look, y’all have risen up in the place of y’all’s ancestors as a brood of sinners adding to the fierce anger of YHWH against Israel.


The beast that I saw resembled a leopard, and his feet were like a bear’s, and its mouth like the mouth of a lion. The dragon gave him his power, his throne, and great authority.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí