Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 19:8 - Y'all Version Bible

8 I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 And I will make this city an astonishment and a horror and a hissing; everyone who passes by it will be horrified and will hiss [in scorn] because of all its plagues and disasters.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 And I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 I will make this city something that sounds horrible; all who pass by it will be shocked at its pain.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 And I will set this city amid stupor and hissing. Everyone who passes by it will be stupefied, and they will hiss over all its wounds.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 And I will make this city an astonishent and a hissing: every one that shall pass by it shall be astonished and shall hiss because of all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 19:8
14 Tagairtí Cros  

Though this house is so high, yet everyone who passes by it will be astonished and hiss; and they will say, ‘Why has YHWH done this to this land and to this house?’


to make their land an astonishment, and a perpetual hissing. Everyone who passes by it will be astonished, and shake their head.


Jerusalem, and the cities of Judah, with its kings and its officials, to make them a desolation, an horror, a hissing, and a curse, as it is today;


For I have sworn by myself,” says YHWH, “that Bozrah will become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse. All its cities will be perpetual wastes.”


Because of YHWH’s wrath she won’t be inhabited, but she will be completely desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and scoff at all her wounds.


The merchants among the peoples hiss at you. You have come to a terrible end, and you will be no more.”’”


I will bring the land into desolation, and y’all’s enemies who dwell in it will be appalled.


For the statutes of Omri and all the works of Ahab’s house are observed. Y’all walk in their counsels, that I may bring you to ruin, and your inhabitants to derision. Y’all will bear the reproach of the nations.”


This is the joyous city that lived carelessly, that said in her heart, “I am, and there is no one besides me.” How she has become a desolation, a place for animals to lie down in! Everyone who passes by her will hiss and shake their fists.


You will become an astonishment, a proverb, and a byword among all the peoples where YHWH will lead you away.


The generation to come—y’all’s children who will rise up after y’all, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the diseases YHWH has inflicted on it,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí