Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 3:5 - Y'all Version Bible

5 The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will proudly defy the old, and the nobody against the honorable.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the people shall be oppressed, each one by another, and each one by his neighbor; the child shall behave himself proudly and with insolence against the old man, and the lowborn against the honorable [person of rank].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The people will oppress each other, each one against the other, neighbor against neighbor. The young will bully the old, the rogue, and the respectable.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And the people will rush, man against man, and each one against his neighbor. The child shall rebel against the elder, and the ignoble against the noble.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make it tumult against the ancient, and the base against the honourable.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 3:5
28 Tagairtí Cros  

He went up from there to Bethel. As he was going up by the way, some youths came out of the city and mocked him, and said to him, “Go up, you baldy! Go up, you baldy!”


Ah sinful nation, a people loaded with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken YHWH. They have despised the Holy One of Israel. They are estranged and backward.


The envy also of Ephraim will depart, and those who persecute Judah will be cut off. Ephraim won’t envy Judah, and Judah won’t persecute Ephraim.


I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they will fight everyone against his brother, and everyone against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom.


For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.


But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”


In you have they taken bribes to shed blood. You have taken interest and increase, and you have greedily gained of your neighbors by oppression, and have forgotten me,” says Lord YHWH.


“‘You are to rise up in the presence of the gray head and honor the face of the elderly. You are to fear your God. I am YHWH.


Y’all must listen to this word, cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands, “Bring us drinks!”


Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money; yet they lean on YHWH, and say, “Isn’t YHWH among us? No disaster will come on us.”


The godly man has perished out of the earth, and there is no one upright among men. They all lie in wait for blood; every man hunts his brother with a net.


For I will no longer pity the inhabitants of the land,” says YHWH; “but instead I will deliver everyone into their neighbor’s hand and into the hand of the king. They will strike the land, and I will not deliver them from their hand .”


I will come near to y’all for judgment. I will be a swift witness against sorcerers, adulterers, perjurers, and those who exploit laborers, widows, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says YHWH Almighty.


Then they spat in his face and struck him with their fists. Others slapped him,


Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, “Prophesy!” The officers also took him and beat him.


They blindfolded him and kept demanding, “Prophesy who hit you!”


But y’all have dishonored the poor. Don’t the rich oppress y’all and personally drag y’all into court?


Look! The wages of the laborers who mowed y’all’s fields, which y’all have kept back by fraud, cry out against y’all. The cries of the harvesters have entered into the ears of the Lord of Armies.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí