Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 13:10 - Y'all Version Bible

10 For the stars of the sky and its constellations will not give their light. The sun will be darkened in its going out, and the moon will not cause its light to shine.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be darkened at its rising and the moon will not shed its light.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light; the sun shall be darkened in its going forth, and the moon shall not cause its light to shine.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Heaven’s stars and constellations won’t show their light. The sun will be dark when it rises; the moon will no longer shine.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 For the stars of the heavens, in their splendor, will not display their light. The sun will be obscured at its rising, and the moon will not shine in her brightness.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 For the stars of heaven and their brightness shall not display their light: the sun shall be darkened in his rising, and the moon shall not shine with her light.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 13:10
22 Tagairtí Cros  

Hᴇ commands the sun and it doesn’t rise, and seals up the stars.


Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, and the clouds return after the rain;


It will happen in that day that YHWH will punish the army of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth.


Then the moon will be confounded, and the sun ashamed; for YHWH Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem; and glory will be before his elders.


“Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called the mistress of kingdoms.


They will roar against them in that day like the roaring of the sea. If one looks to the land, there is only darkness and distress. The light is darkened in its clouds.


I clothe the heavens with blackness. I make sackcloth their covering.”


The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of YHWH comes.


The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.


Won’t the day of YHWH be darkness, and not light? Even very dark, and no brightness in it?


But with an overflowing flood, ʜᴇ will make a full end of her place, and will pursue ʜɪꜱ enemies into darkness.


It will happen in that day that there will not be light, cold, or frost.


“But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.


But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,


“There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth there will distress among the ethnic groups anxious over the roaring of the sea and crashing waves.


The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and glorious day of the Lord [YHWH] comes.


The fourth angel trumpeted, and one third of the sun was struck, and one third of the moon, and one third of the stars, so that one third of them were darkened. The day wouldn’t shine for one third of it, and the night was the same.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí