Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Hosea 2:14 - Y'all Version Bible

14 “Therefore, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Therefore, behold, I will allure her [Israel] and bring her into the wilderness, and I will speak tenderly and to her heart.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 Therefore, I will charm her, and bring her into the desert, and speak tenderly to her heart.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 "Because of this, behold, I will attract her, and I will lead her into the wilderness, and I will speak to her heart.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart.

Féach an chaibidil Cóip




Hosea 2:14
38 Tagairtí Cros  

His soul joined to Dinah, the daughter of Jacob, and he loved the young woman, and spoke kindly to the young woman.


Yes, ʜᴇ allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.


Take me away with you. Let’s hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! They are right to love you.


And yet YHWH will wait, so that ʜᴇ may be gracious to y’all. Hᴇ will rise up to have compassion on y’all. For YHWH is a God of justice. Blessed are all those who wait for ʜɪᴍ.


Now I will tell y’all what I am going to do to my vineyard. I will remove its hedge, and it will be eaten up. I will break down its wall, and it will be trampled down.


“Therefore look, the days come,” says YHWH, “that it will no more be said, ‘As YHWH lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt.’


“Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, ‘YHWH says, “I remember for you the kindness of your youth, your love as a bride, how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.


“You are to tell him, this is what YHWH says: ‘Watch! What I have built, I will break down, and what I have planted I will pluck up, that is, in the whole land.


So I caused them to go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.


As I live,” says Lord YHWH, “I will be king over y’all with a mighty hand, with an outstretched arm, and with wrath poured out.


Otherwise I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.


All her idols will be smashed to pieces, all her temple gifts will be burned with fire, and I will destroy all her images; for of the hire of a prostitute has she gathered them, and to the hire of a prostitute will they return.”


Be in pain, and labor to give birth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There YHWH will redeem you from the hand of your enemies.


And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.”


No one can come to me unless the Father who sent me draws them, and I will raise them up on the last day.


The woman was given two wings of a great eagle, so that she could fly to her place in the wilderness, so that she might be nourished for a time, times, and half a time, away from the face of the serpent.


The woman fled into the wilderness where she has a place prepared by God, so she would be nourished there for 1,260 days.


Her husband arose and went after her to speak kindly to her, to bring her again, having his servant with him and a couple of donkeys. She brought him into her father’s house; and when the father of the young woman saw him, he rejoiced to meet him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí