Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Haggai 1:8 - Y'all Version Bible

8 Y’all go up to the mountain, bring wood, and build the house. I will take pleasure in it, and I will be glorified,” says YHWH.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Go up to the hill country and bring lumber and rebuild [My] house, and I will take pleasure in it and I will be glorified, says the Lord [by accepting it as done for My glory and by displaying My glory in it].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Go up to the highlands and bring back wood. Rebuild the temple so that I may enjoy it and that I may be honored, says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Ascend to the mountain, bring wood and build the house, and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Go up to the mountain, bring timber, and build the house: and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Haggai 1:8
21 Tagairtí Cros  

In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build the house of YHWH.


YHWH said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you have made before me. I have made this house holy, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart will be there perpetually.


Now devote y’all’s heart and soul to follow YHWH y’all’s God. Y’all need to get up and build the sanctuary of YHWH God, so that y’all can bring the ark of YHWH’s covenant and the holy vessels of God into the house that is to be built for the name of YHWH.”


For now I have chosen and made this house holy, that my name may be there forever; and my eyes and my heart will be there perpetually.


They also gave money to the masons and to the carpenters. They also gave food, drink, and oil to the people of Sidon and Tyre to bring cedar trees from Lebanon to the sea, to Joppa, according to the grant that they had from Cyrus King of Persia.


with three courses of great stones and a course of new timber. Let the expenses be given out of the king’s house.


There I will meet with the children of Israel, and the place will be sanctified by my glory.


“The glory of Lebanon will come to you, the cypress tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.


All the flocks of Kedar will be gathered together to you. The rams of Nebaioth will serve you. They will be accepted as offerings on my altar; and I will beautify my glorious house.


that y’all may nurse and be satisfied at her comforting breasts, that y’all may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory.”


“This is what YHWH Almighty says: ‘Y’all must think carefully about y’all’s ways.


and I will shake all nations. The treasure of all nations will come, and I will fill this house with glory, says YHWH Almighty.


‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says YHWH Almighty; ‘and in this place I will give peace,’ says YHWH Almighty.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí