Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 4:16 - Y'all Version Bible

16 Cain left YHWH’s presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 So Cain went away from the presence of the Lord and dwelt in the land of Nod [wandering], east of Eden.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 Cain left the LORD’s presence, and he settled down in the land of Nod, east of Eden.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 And so Cain, departing from the face of the Lord, lived as a fugitive on the earth, toward the eastern region of Eden.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 4:16
19 Tagairtí Cros  

They heard the sound of YHWH God walking in the garden in the cool of the day, and the human and his woman hid themselves from the presence of YHWH God among the trees of the garden.


Look! You have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”


Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and named the city after the name of his son, Enoch.


But YHWH was gracious to them, and had compassion on them, and favored them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them and he didn’t cast them from his presence as yet.


For through the anger of YHWH, this happened in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.


YHWH said to Satan, “Look, all that he has is in your power. But do not lay your hand on him.” So Satan went out from the presence of YHWH.


So Satan went out from the presence of YHWH, and struck Job with painful sores from the sole of his foot to his head.


He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter.


But let all those who take refuge in you be glad. Let them always shout for joy May you shelter them. that those who love your name may be joyful in you.


As smoke is blown away, so blow them away. As wax melts before the fire, let the wicked perish before the face of God.


All the people saw the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.


therefore, I will utterly forget y’all, and I will cast y’all away from my presence along with the city that I gave to y’all and to y’all’s ancestors.


It was because of YHWH’s anger that all this happened in Jerusalem and Judah, when he threw them out from ʜɪꜱ presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.


But Jonah got up and fled to Tarshish, away from YHWH’s presence. He went down to Joppa, and found a ship going to Tarshish. He paid its fare, and went aboard to go with them to Tarshish away from YHWH’s presence.


For where two or three are gathered together in my name, there I am in the middle of them.”


Then y’all will say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’


He was in the world, and the world came into being through him, but the world didn’t recognize him.


All things were made through ʜɪᴍ. Without ʜɪᴍ, nothing was made that has been made.


for the people themselves are reporting what kind of reception we had with y’all, and how y’all turned to God from idols to serve a living and true God,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí