Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 26:1 - Y'all Version Bible

1 When you have come in to the land that YHWH your God is giving you for an inheritance, and you possess it and dwell in it,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN YOU have come into the land which the Lord your God gives you as an inheritance and possess it and live in it,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And it shall be, when thou art come in unto the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Once you have entered the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and you take possession of it and are settled there,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "And when you will have entered into the land which the Lord your God will give to you to possess, and when you will have obtained it and are living within it:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 And when thou art come into the land which the Lord thy God will give thee to possess, and hast conquered it, and dwellest in it:

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 26:1
14 Tagairtí Cros  

“You are to speak to the children of Israel, and tell them, ‘When y’all come into the land where I am bringing y’all,


“You are to speak to the children of Israel and tell them, ‘When y’all have come into the I give to y’all to live in,


If a prophet or a dreamer of dreams arises among you, and he gives you a sign or a wonder,


Instead, you must execute-execute him. Your hand is to be first on him to put him to death, and afterwards the hands of all the people.


When you have come to the land which YHWH your God gives you, and possess it and dwell in it, and say, “I will set a king over me, like all the nations that are around me,”


When you have come into the land which YHWH your God gives you, you must not learn to imitate the abominations of those nations.


This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which YHWH your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.


You are to prepare the roads, and divide the borders of your land which YHWH your God causes you to inherit into three parts, that every man slayer may flee there.


Therefore when YHWH your God has given you rest from all your enemies all around in the land that YHWH your God is giving you for an inheritance to possess it, that you are to blot out the memory of Amalek from under the sky. You must not forget.


you are to take some of the first of all the fruit of the ground which you bring in from your land that YHWH your God is giving you. You are to put it in a basket and go to the place that YHWH your God chooses for ʜɪꜱ name to dwell.


Furthermore YHWH was angry with me because of y’all, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in to that good land which YHWH your God gives you for an inheritance.


But as for you, stand here by me, and I will tell you all the commandments, and the statutes, and the ordinances, which you are to teach them, so that they may do them in the land which I give them to possess.”


When YHWH your God brings you into the land where you go to possess it, and casts out many nations before you—the Hittite, the Girgashite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite—seven nations greater and mightier than you;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí