Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 7:7 - Y'all Version Bible

7 In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why haven’t y’all not built me a house of cedar?’”’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 In all the places where I have moved with all the Israelites, did I speak a word to any from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of My people Israel, asking, Why do you not build Me a house of cedar?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 In all places wherein I have walked with all the children of Israel, spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, Why have ye not built me a house of cedar?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Throughout my traveling around with the Israelites, did I ever ask any of Israel’s tribal leaders I appointed to shepherd my people: Why haven’t you built me a cedar temple?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And in all the places that I have crossed through, with all the sons of Israel, did I ever speak a word to anyone from the tribes of Israel, whom I instructed to pasture my people Israel, saying: Why have you not built me a house of cedar?'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 In all the places that I have gone through with all the children of Israel, did ever I speak a word to any one of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying: Why have you not built me a house of cedar?

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 7:7
19 Tagairtí Cros  

In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. YHWH said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’”


In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. YHWH your God said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel and a leader over my people Israel.’”


In all places where I have walked throughout Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people, saying, ‘Why have y’all not built me a house of cedar?’”’


Hᴇ tends ʜɪꜱ flock like a shepherd. Hᴇ gather the lambs in ʜɪꜱ arm, and carries them against ʜɪꜱ chest. Hᴇ gently leads those who are nursing.


YHWH says: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will y’all build to me? Where will I rest?


I will set up shepherds over them who will shepherd them. They will no longer be afraid or broken, nor will any be missing,” says YHWH.


I will give y’all shepherds after my own heart, who will feed y’all with knowledge and understanding.


I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down,” says Lord YHWH.


“Son of humanity, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy, and tell them, even the shepherds, ‘Lord YHWH says: “Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn’t the shepherds feed the sheep?


I will set up one shepherd over them, and he will feed them, even my servant David. He will feed them, and he will be their shepherd.


He will stand and shepherd in the strength of YHWH, in the majesty of the name of YHWH his God. They will live, for then he will be great to the ends of the earth.


‘You Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will shepherd my people, Israel.’”


Y’all are to keep watch over yourselves and all the flock, in which the Holy Spirit has made y’all overseers, to shepherd the church of God which ʜᴇ purchased with the blood of ʜɪꜱ own.


shouting, “Men of Israel, y’all need to help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. Not only that, he even brought Greeks into the temple and defiled this holy place!”


for YHWH your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp must be holy, so that ʜᴇ will not see any unclean thing among you and turn away from you.


Therefore, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ and as one who will share in the glory to be revealed, I exhort the elders among y’all:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí