Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Peter 1:2 - Y'all Version Bible

2 May grace and peace be multiplied to y’all in the knowledge of God and of Jesus our Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 May grace (God's favor) and peace (which is perfect well-being, all necessary good, all spiritual prosperity, and freedom from fears and agitating passions and moral conflicts) be multiplied to you in [the full, personal, precise, and correct] knowledge of God and of Jesus our Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 May you have more and more grace and peace through the knowledge of God and Jesus our Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Grace to you. And may peace be fulfilled according to the plan of God and of Christ Jesus our Lord,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Grace to you and peace be accomplished in the knowledge of God and of Christ Jesus our Lord:

Féach an chaibidil Cóip




2 Peter 1:2
18 Tagairtí Cros  

After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.


Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to y’all.


Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and languages who dwell in all the earth: “Peace be multiplied to y’all.


“All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son chooses to reveal ʜɪᴍ.”


This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.


to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace and peace to y’all from God our Father and the Lord Jesus Christ.


For God, who said, “Let light shine out of darkness,” is the one who shined in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.


But more than that, I consider everything a loss compared to the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I suffered and lost everything. Indeed, I consider them excrement, that I may gain Christ


according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be multiplied to y’all.


Hɪꜱ divine power has granted to us everything for life and godliness, through the knowledge of ʜɪᴍ who called us by ʜɪꜱ own glory and virtue.


For this very reason, y’all ought to work diligently to add to your* faith virtue, and in virtue, knowledge,


For if y’all have these qualities and they are continually increasing, they prevent y’all from being ineffective or unproductive in the knowledge of our Lord Jesus Christ.


For if, after they have escaped the corruption of the world by the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, their last state has become worse for them than the first.


But y’all ought to grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.


May mercy, peace, and love be multiplied to y’all.


John, to the seven churches in the province of Asia: Grace and peace to y’all from God, who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who in the presence of his throne;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí