Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 23:6 - Y'all Version Bible

6 He brought out the Asherah from the house of YHWH, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 And Josiah brought the Asherah from the house of the Lord to outside Jerusalem to the brook Kidron and burned it there, and beat it to dust and cast its dust upon the graves of the common people [who had sacrificed to it].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And he brought out the Asherah from the house of Jehovah, without Jerusalem, unto the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast the dust thereof upon the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 He removed the Asherah image from the LORD’s temple, taking it to the Kidron Valley outside Jerusalem. There he burned it, ground it to dust, and threw the dust on the public graveyard.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And he caused the sacred grove to be carried away from the house of the Lord, outside of Jerusalem, to the steep valley of Kidron. And he burned it there, and reduced it to dust. And he cast the dust over the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And he caused the grove to be carried out from the house of the Lord without Jerusalem to the valley of Cedron. And he burnt it there, and reduced it to dust, and cast the dust upon the graves of the common people.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 23:6
20 Tagairtí Cros  

For they also built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree.


He also removed Maacah his mother from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah. Asa cut down her image and burned it at the brook Kidron.


Ahab made the Asherah; and Ahab did more yet to provoke YHWH, the God of Israel, to anger than all the kings of Israel who were before him.


For on the day you go out and pass over the brook Kidron, you will know-know that you will die-die. Your blood will be on your own head.”


They brought out the pillars that were in the house of Baal and burned them.


They broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine, to this day.


He set the engraved image of Asherah that he had made in the house of which YHWH said to David and to Solomon his son, “In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever;


The king broke down the altars that were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of YHWH, and beat them down from there, and cast their dust into the brook Kidron.


Moreover the altar that was at Bethel and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he broke down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah.


Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.


For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down; and he raised up altars for the Baals, made Asheroth, and worshiped all the army of the sky, and served them.


They broke down the altars of the Baals in his presence; and he cut down the incense altars that were on high above them. He broke the Asherah poles, the engraved images, and the molten images in pieces, made dust of them, and scattered it on the graves of those who had sacrificed to them.


He took the calf which they had made, and burned it with fire, ground it to powder, and scattered it on the water, and made the children of Israel drink it.


Even their children remember their altars and their Asherah poles by the green trees on the high hills.


Therefore YHWH says concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: “They won’t mourn for him, saying, ‘Alas my brother!’ or, ‘Alas sister!’ They won’t lament for him, saying ‘Alas lord!’ or, ‘Alas his glory!’


The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, will be holy to YHWH. It will not be plucked up or thrown down any more forever.”


After he prayed these things, Jesus went out with his disciples over the Kidron Valley, where there was a garden that he and his disciples entered.


Y’all must burn the idol of their gods with fire. Do not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourself, so that you are not snared in it, for it is an abomination to YHWH your God.


I took the sinful calf that y’all had made, and burned it with fire, and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. I threw its dust into the brook that descended out of the mountain.


The children of Israel did that which was evil in YHWH’s sight and forgot YHWH their God and served the Baals and the Asheroth.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí