Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 23:2 - Y'all Version Bible

2 Therefore David inquired of YHWH, saying, “Should I go and attack these Philistines?” YHWH said to David, “Go and attack the Philistines, and save Keilah.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Therefore David enquired of the LORD, saying, Shall I go and smite these Philistines? And the LORD said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 So David inquired of the Lord, Shall I go and attack these Philistines? And the Lord said to David, Go, smite the Philistines and save Keilah.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Therefore David inquired of Jehovah, saying, Shall I go and smite these Philistines? And Jehovah said unto David, Go, and smite the Philistines, and save Keilah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 David asked the LORD, “Should I go and fight these Philistines?” “Go!” the LORD answered. “Fight the Philistines and save Keilah!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 Therefore, David consulted the Lord, saying, "Shall I go and strike down these Philistines?" And the Lord said to David, "Go, and you shall strike down the Philistines, and you shall save Keilah."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Therefore David consulted the Lord, saying: Shall I go and smite these Philistines? And the Lord said to David: Go. And thou shalt smite the Philistines, and shalt save Ceila.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 23:2
17 Tagairtí Cros  

After this, David inquired of YHWH, saying, Should I go up into any of the cities of Judah?” YHWH told to him, “Go up.” David said, “Where should I go up?” Hᴇ said, “To Hebron.”


David inquired of YHWH, saying, “Should I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” YHWH said to David, “Go up, and I will deliver-deliver the Philistines into your hand.”


When David inquired of YHWH, he said, “You must not go up. Circle around behind them, and attack them in front of the mulberry trees.


David inquired of God, saying, “Should I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?” YHWH said to him, “Go up; for I will deliver them into your hand.”


I will instruct you and teach you in the way you should go. I will counsel you with my eye on you.


YHWH, I know that the way of person is not in themself. No one who walks directs their own steps.


He is to stand before Eleazar the priest, who will inquire for him by the judgment of the Urim before YHWH. At his command they and all the children of Israel, the entire community, will go out and come in.”


The men sampled their provisions, but did not ask counsel from YHWH’s mouth.


After the death of Joshua, the children of Israel asked of YHWH, saying, “Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them?”


Therefore they asked of YHWH further, “Has the man come here yet?” YHWH answered, “There he is, he has hidden himself among the supplies.”


Saul asked counsel of God: “Should I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?” But ʜᴇ didn’t answer him that day.


David’s men said to him, “Look, we are afraid here in Judah. How much more then if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”


Then David inquired of YHWH yet again. YHWH answered him, and said, “Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.”


When Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, he came down with an ephod in his hand.


David inquired of YHWH, saying, “If I pursue after this troop, will I overtake them?” Hᴇ answered him, “Pursue, because you will overtake-overtake and will rescue-rescue.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí