Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 15:3 - Y'all Version Bible

3 Now go and strike Amalek. Y’all are to totally destroy all that they have. Don’t spare them, but kill both man and woman, infant and nursing baby, ox and sheep, camel and donkey.’”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 Now go and smite Amalek and utterly destroy all they have; do not spare them, but kill both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and donkey.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 So go! Attack the Amalekites; put everything that belongs to them under the ban. Spare no one. Kill men and women, children and infants, oxen and sheep, camels and donkeys.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Now therefore, go and strike Amalek, and demolish all that is his. You shall not spare him, and you shall not covet anything out of the things that are his. Instead, kill from man even to woman, and little ones as well as infants, ox and sheep, camel and donkey.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Now therefore go, and smite Amalec, and utterly destroy all that he hath. Spare him not, nor covet any thing that is his; but slay both man and woman, child and suckling, ox and sheep, camel and ass.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 15:3
20 Tagairtí Cros  

Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.


He said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’


YHWH said to Moses, “Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will wipe-wipe the memory of Amalek from under the sky.”


you must not bow yourself down to them, nor serve them, for I, YHWH your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,


He looked at Amalek, and took up his parable, and said, “Amalek was the first of the nations, but his future is destruction.”


So now therefore y’all must kill every male among the children, and kill every woman who has known man by lying with him.


He took it, with its king and all its cities. They struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls who were in it. He left no one remaining. As he had done to Hebron, so he did to Debir, and to its king; as he had done also to Libnah, and to its king.


He did valiantly and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who plundered them.


and YHWH sent you on a journey, and said, ‘Go, and utterly destroy the sinners the Amalekites, and fight against them until they are consumed.’


But Saul and the people spared Agag and the best of the sheep, of the cattle, of the fat calves, of the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly.


He struck Nob, the city of the priests, with the edge of the sword—both men and women, children and nursing babies, and cattle, donkeys, and sheep, with the edge of the sword.


David struck the land, and saved no man or woman alive, and took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned, and came to Achish.


David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí