Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 12:22 - Y'all Version Bible

22 For YHWH will not forsake ʜɪꜱ people for ʜɪꜱ great name’s sake, because it has pleased YHWH to make y’all ʜɪꜱ own people.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 The Lord will not forsake His people for His great name's sake, for it has pleased Him to make you a people for Himself.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 For Jehovah will not forsake his people for his great name’s sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 For the sake of his reputation, the LORD won’t abandon his people, because the LORD has decided to make you his very own people.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 And the Lord will not abandon his people, because of his great name. For the Lord has sworn to make you his people.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 12:22
49 Tagairtí Cros  

I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”


May YHWH our God be with us as he was with our fathers. Let him not leave us or forsake us,


YHWH didn’t say that he would blot out the name of Israel from under the sky; but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.


I will cast off the remnant of my inheritance and deliver them into the hands of their enemies. They will become a prey and a plunder to all their enemies,


You, Solomon my son, know the God of your father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind; for YHWH searches all hearts, and understands all the imaginations of the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will cast you off forever.


He went out to meet Asa, and said to him, “Y’all listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! YHWH is with y’all while y’all are with ʜɪᴍ. If y’all seek him, ʜᴇ will be found by y’all, but if y’all abandon him, ʜᴇ will abandon y’all.


and refused to obey. They weren’t mindful of your wonders that you did among them, but hardened their neck, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage. But you are a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and didn’t forsake them.


Nevertheless ʜᴇ saved them for ʜɪꜱ name’s sake, that ʜᴇ might make ʜɪꜱ mighty power known.


For YHWH won’t reject ʜɪꜱ people, neither will ʜᴇ forsake ʜɪꜱ inheritance.


Why should the Egyptians talk, saying, ‘He brought them out for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?’ Turn from your fierce wrath, and turn away from this evil against your people.


‘For I will defend this city and save it, for my own sake, and for the sake of my servant David.’”


The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, YHWH, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.


I will bring the blind by a way that they don’t know. I will lead them in paths that they don’t know. I will make darkness light before them, and crooked places straight. I will do these things, and I will not forsake them.


I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.


everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.’”


For my own sake, for my own sake, I will do it; for how would my name be profaned? I will not give my glory to another.


“Can a woman forget her nursing child, that she should not have compassion on the son of her womb? Even if these forget, I will not forget you!


For he said, “Surely, they are my people, children who will not deal falsely;” so he became their Savior.


Do not abhor us, for your name’s sake. Do not disgrace the throne of your glory. Remember, and don’t break your covenant with us.


Though our iniquities testify against us, work for your name’s sake, YHWH; for our rebellions are many. We have sinned against you.


Why should you be like a dumbfounded person, like a warrior who can’t save? Yet you, YHWH, are in the middle of us, and we are called by your name. Don’t leave us.


Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?


But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out.


But I worked for my name’s sake, that it should not be profaned in the sight of the nations among which they were, in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt.


“I have loved y’all,” says YHWH. Yet y’all say, “How have you loved us?” “Wasn’t Esau Jacob’s brother?” says YHWH. “Yet I have loved Jacob,


Yes, Father, for this was well-pleasing in your sight.


Y’all didn’t choose me, but I chose y’all and appointed y’all so that y’all would go and bear fruit, and that y’all’s fruit should remain. And so that whatever y’all ask in my name, the Father will give to y’all.


I ask then, did God reject ʜɪꜱ people? Absolutely not! For I, too, am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.


since God’s gifts and calling are irrevocable.


For who makes you superior? And what do you have that you didn’t receive? But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?


to the end that we who first put our hope in Christ would be to the praise of ʜɪꜱ glory.


to the praise of the glory of ʜɪꜱ grace, by which ʜᴇ freely gave us favor in the Beloved.


For you are a holy people to YHWH your God, and YHWH has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.


Then my anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they will be devoured. Many evils and troubles will come on them, so that they will say in that day, ‘Haven’t these evils come on us because our God is not among us?’


Y’all are to be strong and courageous. Y’all must not be afraid or scared of them, for YHWH your God is the one who goes with you. Hᴇ will not fail you nor forsake you.”


YHWH himself is who goes before you. He will be with you. He will not fail you nor forsake you. Don’t be afraid. Don’t be discouraged.”


For you are a holy people to YHWH your God. YHWH your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.


Not because of your righteousness or because of the uprightness of your heart will you go in to possess their land. Instead it is because of the wickedness of these nations that YHWH your God drive them out from before you, and so that ʜᴇ might establish the word which YHWH swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.


being confident of this very thing, that ʜᴇ who began a good work in y’all will complete it until the day of Jesus Christ.


Ensure that your life is free from the love of money, and be content with what you have, for ʜᴇ has said, “I will never leave you, neither will I forsake you.”


For the Canaanites and all the inhabitants of the land will hear of it, and will surround us, and cut off our name from the earth. What will you do for your great name?”


But y’all are a chosen race, a royal priesthood, a holy ethnic group, a people of God’s own possession, that y’all may proclaim the virtues of ʜɪᴍ who called y’all out of darkness into ʜɪꜱ marvelous light.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí