Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 11:13 - Y'all Version Bible

13 Saul said, “No man will be put to death today, because today YHWH has rescued Israel.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 But Saul said, There shall not a man be put to death this day, for today the Lord has brought deliverance to Israel.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And Saul said, There shall not a man be put to death this day; for to-day Jehovah hath wrought deliverance in Israel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 But Saul said, “No one will be executed because today the LORD has saved Israel.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And Saul said: "No one shall be killed on this day. For today the Lord has accomplished salvation in Israel."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And Saul said: No man shall be killed this day, because the Lord this day hath wrought salvation in Israel.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 11:13
11 Tagairtí Cros  

David said, “What have I to do with y’all, sons of Zeruiah? Have y’all become my adversaries today? Should anyone be put to death today in Israel? Do I not know that I am king over Israel today?”


The king said to Shimei, “You will not die.” The king swore to him.


He arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and YHWH worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.


Moses said to the people, “Y’all must not fear. Stand firm and y’all will see the deliverance YHWH will accomplish for y’all today. The Egyptians y’all see today, y’all will never see again.


Thus YHWH saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.


Hᴇ saw that there was no one, and wondered that there was no intercessor. Therefore ʜɪꜱ own arm brought salvation to ʜɪᴍ; and ʜɪꜱ righteousness sustained ʜɪᴍ.


But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not futile. No, I worked more than all of them–yet not I, but the grace of God which was with me.


But certain worthless fellows said, “How could this man save us?” They despised him, and brought him no tribute. But he held his peace.


The people said to Saul, “Should Jonathan die, who has worked this great salvation in Israel? Far from it! As YHWH lives, there must not one hair of his head fall to the ground, for he has worked with God today!” So the people rescued Jonathan, and he did not die.


for he put his life in his hand and struck the Philistine, and YHWH worked a great victory for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí